日本音樂 (女)/山本あき

愛の旅人(아이노타비비토, 사랑의 나그네) - 山本あき(야마모토아키)

레알61 2017. 7. 27. 22:56

愛の旅人(아이노타비비토, 
사랑의 나그네) - 山本あき(야마모토아키)

 

愛の旅人 - 山本あき.mp3
2.67MB

  

 

1)
風に ちぎれた 落ち葉が  旅行鞄に まとわり
카제니 치기레타 오치바가 료코-카반니 마토와리
바람에 흩날려 떨어진 낙엽이 여행 가방에 휘감기고

どこへ 向かえば いいのか  名前知らぬ 駅よ
도코에 무카에바 이이노카 나마에시라누 에키요
어디로 가면 좋을까요? 이름 모를 역이여!

木枯らしを 追いかけて  雪が 舞い散り
코가라시오 오이카케테 유키가 마이치리
초겨울 찬바람을 뒤쫓아 눈이 흩날리고

悲しみが 降りそそぐ  髪に 肩に
카나시미가 후리소소구 카미니 카타니
슬픔이 머리칼에, 어깨에 내리쏟아져요

許される ものならば  時間(とき)を 戻して
유루사레루 모노나라바 토키오 모도시테
허용되는 거라면 시간을 돌려주세요!

あなたしか この胸は  愛せないの
아나타시카 코노무네와 아이세나이노
당신밖에 이 가슴은 사랑할 수 없어요

 


2)
あなた 忘れる そのため  ひとり 出かけた 旅なの
아나타 와스레루 소노타메 히토리 데카케타 타비나노
당신을 잊기 위해 홀로 떠난 여행이에요

遠く 離れて 気づいた  こんな 愛の深さ
토-쿠 하나레테 키즈이타 콘나 아이노후카사
멀리 떨어져서야 이런 사랑의 깊이를 깨달았어요

ガラス窓 なみだ 文字  指で たどれば
가라스마도 나미다 모지 유비데 타도레바
차창에 눈물로 쓴 글자를 손가락으로 더듬으니

むなしさが 込み上げる  暗い 夜汽車
무나시사가 코미아게루 쿠라이 요기샤
허무함이 복받치는 어두운 밤기차!

さよならの あの言葉  嘘と 答えて
사요나라노 아노코토바 우소토 코타에테
안녕이란 그 말은 거짓이라고 말해주세요!

あなたしか この胸に  宿せないの
아나타시카 코노무네니 야도세나이노
당신밖에 이 가슴에 머물 수 없어요

 


(후렴)
どこまでも 面影が  線路 ゆらして
도코마데모 오모카게가 센로 유라시테
끝없이 그 모습이 선로를 흔들고

悲しみで 見えないの  旅の終わり
카나시미데 미에나이노 타비노오와리
슬픔으로 보이지 않는 여행의 끝자락!

許される ものならば  時間(とき)を 戻して
유루사레루 모노나라바 토키오 모도시테
허용되는 거라면 시간을 돌려주세요!

あなたしか この胸は  愛せないの
아나타시카 코노무네와 아이세나이노
당신밖에 이 가슴은 사랑할 수 없어요

 


音源 : 碧泉 님
作詞 : 石原 信一(이시하라 싱이치)
作曲 : 田尾 将実(타오 마사미)
原唱 : 山本 あき(야마모토 아키) <2017年 6月 21日 発売>
"桜の小径(사쿠라노코미치, 벚꽃 피는 오솔길)"의 c/w 曲