愛人(아이징,
애인) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
あなたが 好きだから それで いいのよ
아나타가 스키다카라 소레데 이이노요
당신을 좋아하기 때문에 그것으로 좋아요
たとえ 一緒に 街を 歩けなくても
타토에 잇쇼니 마치오 아루케나쿠테모
설령 함께 거리를 걸을 수 없다 하더라도
この部屋に いつも 帰って くれたら
코노헤야니 이쯔모 카엗테 쿠레타라
이 방에 언제나 돌아와 준다면
わたしは 待つ身の女で いいの
와타시와 마쯔미노온나데 이이노
나는 기다리는 처지의 여자로 족해요
尽くして 泣きぬれて そして 愛されて
쯔쿠시테 나키누레테 소시테 아이사레테
모든 걸 바치고, 눈물에 젖고, 그리고 사랑받고
時が ふたりを 離さぬように
토키가 후타리오 하나사누요-니
시간이 두 사람을 떼어놓지 않도록
見つめて 寄りそって そして だきしめて
미쯔메테 요리솓테 소시테 다키시메테
바라보고, 기대고, 그리고 꼭 껴안고
このまま あなたの胸で 暮らしたい
코노마마 아나타노무네데 쿠라시타이
이대로 당신의 품속에서 살고 싶어요
2)
めぐり逢い 少しだけ 遅いだけなの
메구리아이 스코시다케 오소이다케나노
우연히 만난 것이 조금 늦었을 뿐이에요
何も 言わずいてね わかっているわ
나니모 이와즈이테네 와칻테이루와
아무 말 하지 말아요. 알고 있어요
心だけ せめて 残して くれたら
코코로다케 세메테 노코시테 쿠레타라
그나마 마음만을 남겨준다면
わたしは 見送る 女で いいの
와타시와 미오쿠루 온나데 이이노
나는 배웅하는 여자로 족해요
尽くして 泣きぬれて そして 愛されて
쯔쿠시테 나키누레테 소시테 아이사레테
모든 걸 바치고, 눈물에 젖고, 그리고 사랑받고
明日が ふたりを こわさぬように
아스가 후타리오 코와사누요-니
내일이 우리 둘을 허물지 않도록
離れて 恋しくて そして 会いたくて
하나레테 코이시쿠테 소시테 아이타쿠테
떨어져서, 그립고, 그리고 보고 싶어서
このまま あなたの胸で 眠りたい
코노마마 아나타노무네데 네무리타이
이대로 당신의 품속에서 잠들고 싶어요
(후렴)
尽くして 泣きぬれて そして 愛されて
쯔쿠시테 나키누레테 소시테 아이사레테
모든 걸 바치고, 눈물에 젖고, 그리고 사랑받고
明日が ふたりを こわさぬように
아스가 후타리오 코와사누요-니
내일이 우리 둘을 허물지 않도록
離れて 恋しくて そして 会いたくて
하나레테 코이시쿠테 소시테 아이타쿠테
떨어져서 그립고, 그리고 보고 싶어서
このまま あなたの胸で 暮らしたい
코노마마 아나타노무네데 쿠라시타이
이대로 당신의 품속에서 살고 싶어요
作詞:荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲:三木 たかし(미키 타카시)
原唱 : テレサ·テン(테레사 텡, 등려군) <1985年>
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
葉桜(하자쿠라, 새잎 벚나무) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.02.14 |
---|---|
悲しみの訪問者(카나시미노호-몬샤, 슬픈 방문객) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.24 |
つぐない(쯔구나이, 속죄) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.22 |
釜山港へ帰れ(부산항에카에레, 돌아와요. 부산항에) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.21 |
アモーレ激しく愛して(아모-레하게시쿠아이시테, 아모레 뜨겁게 사랑해줘요) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2011.01.12 |