日本音樂 (女)/伍代夏子

宵待ち灯り(요이마치아카리, 밤을 기다리는 등불) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

레알61 2018. 2. 14. 23:16

宵待ち灯り(요이마치아카리, 
밤을 기다리는 등불) - 伍代夏子(고다이나쯔코)

 

         

      

 

 

1)
酔って うたた寝  あなたの頬に
욛테 우타타네 아나타노호호니
취해 선잠이 든 당신의 뺨에

触れて しみじみ  幸せ思う
후레테 시미지미 시아와세오모우
대고 절실히 행복을 생각해요

広い 背中が  寂しそうな
히로이 세나카가 사비시소-나
넓은 등이 외로운 듯한

あなたが やっぱり 好きだから
아나타가 얍파리 스키다카라
당신을 역시 좋아하니까요

窓に こぼれる 月あかり
마도니 코보레루 쯔키아카리
창에 흘러넘치는 달빛

ふたり 寄り添う 裏通り
후타리 요리소- 우라도-리
둘이서 다가붙는 뒷골목

 


2)
女心の 過去(むかし)のことは
온나고코로노 무카시노코토와
여자 마음의 과거 일들은

何も 聞かずに  わかってくれる
나니모 키카즈니 와칻테쿠레루
아무것도 묻지 말고 알아주세요

生きることさえ  手探りで
이키루코토사에 테사구리데
사는 것마저 더듬거리며

眠れぬ 夜さえ ありました
네무레누 요루사에 아리마사타
잠 못 드는 밤조차 있었어요

嬉し涙の あたたかさ
우레시나미다노 아타타카사
기쁜 눈물의 따스함

会えて 良かった あなたです
아에테 요칻타 아나타데스
만날 수 있어서 좋았던 당신이에요

 


3)
もしも 別れの  その日が 来たら
모시모 와카레노 소노히가 키타라
만약 이별의 그날이 온다면

きっと 笑顔で  見送りましょう
킫토 에가오데 미오쿠리마쇼-
반드시 웃는 얼굴로 보내드릴게요

今の幸せ  続くよに
이마노시아와세 쯔즈쿠요니
지금의 행복이 계속되도록

あなたに 結んだ  赤い 糸
아나타니 무슨다 아카이 이토
당신과 맺은 붉은 인연의 끈

胸に 優しい  月あかり
무네니 야사시이 쯔키아카리
가슴에 다정스러운 달빛

通う ぬくもり  沁みる 夜
카요우 누쿠모리 시미루 요루
주고받는 온기가 스미는 밤

 


作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 四方 章人(요모 아키토)
原唱 : 伍代 夏子(고다이 나쯔코) <2018年 2月 7日 発売>