鴨川の月(카모가와노쯔키,
가모강에 뜬 달) - 市川由紀乃(이치카와유키노)
1)
紅を引く度 くちびるが あなた恋しと 淋しがる
베니오히쿠타비 쿠치비루가 아나타코이시토 사미시가루
연지를 바를 때마다 입술이 당신이 그리워서 외로워해요
どうかお願い そばに来て 袷(あわせ)を着ても 寒すぎる
도-카오네가이 소바니키테 아와세오키테모 사무스기루
제발 부탁이에요. 제 곁으로 와주세요. 겹옷을 입어도 너무 추워요
募(つの)る未練を 伝えておくれ 川面(かわも)に浮かぶ 鴨川の月
쯔노루미렝오 쯔타에테오쿠레 카와모니우카부 카모가와노쯔키
더해만 가는 미련을 전해주세요. 강물 위에 뜬 가모강의 달이여!
2)
浅き夢みし 酔いしれて 恋に身をやく 女ゆえ
아사키유메미시 요이시레테 코이니미오야쿠 온나유에
어리석은 꿈에 빠져 몸부림치며 괴로워하는 여자이기에
逢えぬ月日の 長さだけ いつしか胸も やせてゆく
아에누쯔키히노 나가사다케 이쯔시카무네모 야세테유쿠
만날 수 없는 세월의 길이만큼 어느샌가 마음도 메말라가요
こぼす涙を 届けておくれ 心が辛い 鴨川の月
코보스나미다오 토도케테오쿠레 코코로가쯔라이 카모가와노쯔키
흘리는 제 눈물을 전해주세요. 마음 괴로워 바라보는 가모강의 달이여!
3)
季節はずれの風鈴の 音も悲しい 石畳
키세쯔하즈레노후-린노 오토모카나시이 이시다타미
철 지난 풍경 소리도 구슬픈 돌판 보도
捨てるつもりで 捨て切れず おもいでばかり 後を引く
스테루쯔모리데 스테키레즈 오모이데바카리 아토오히쿠
버릴 작정이었는데 끝내 버리지 못한 채 추억만이 미련으로 남아요
せめて逢いたい 逢わせておくれ 今夜は夢で 鴨川の月
세메테아이타이 아와세테오쿠레 콩야와유메데 카모가와노쯔키
여하튼 만나고 싶으니 만나게 해주세요. 오늘 밤은 꿈에서라도! 가모강의 달이여!
-. 鴨川(카모가와, 가모강) :
京都市(교토시) 동부를 관통하는 강
音源 : 演歌師 님
作詞 : たきの えいじ(타키노 에이지)
作曲 : 幸 耕平(미유키 코-헤이)
原唱 : 市川 由紀乃(이치카와 유키노) <2019年 1月 30日 発売>
"雪恋華(유키렝게, 눈(雪)처럼 부질없는 사랑)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 市川由紀乃' 카테고리의 다른 글
好きになった人(스키니낟타히토, 좋아하게 된 사람) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2019.05.09 |
---|---|
人生いろいろ(진세이이로이로, 인생 여러 가지) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2019.05.04 |
雪恋華(유키렝게, 눈(雪)처럼 부질없는 사랑) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2019.02.14 |
雨と涙に濡れて(아메토나미다니누레테, 비와 눈물에 젖어) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2018.02.12 |
天城越え(아마기고에, 아마기 고개) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2017.07.15 |