雨の永東橋(아메노영동교,
비 내리는 영동교) - 大川榮策(오오카와에이사쿠)
1)
雨の永東橋は 想出ばかり
아메노영동교와 오모이데바카리
비 내리는 영동교는 추억만 남아
傘を 差し出す 人も ない
카사오 사시다스 히토모 나이
우산을 받쳐주는 사람도 없네요
心がわりは 辛いけど
코코로가와리와 쯔라이케도
마음이 변한 것은 괴로워도
忘れられない 女が 一人
와스레라레나이 온나가 히토리
잊지 못하고 있는 여자가 한 사람 있어요
あなたの靴音 追い掛ける
아나타노쿠쯔오토 오이카케루
당신의 구두 소리 뒤쫓아가요
未練, 未練, 未練, 雨が 降る
미련 미련 미련 아메가 후루
미련, 미련, 미련의 비가 내립니다
2)
雨の永東橋は うわさも ぬれる
아메노영동교와 우와사모 누레루
비 내리는 영동교는 소문도 젖어
酒のグラスに 残り紅
사케노구라스니 노코리베니
술잔에는 립스틱 자국
泣いた あの日の 傷あとが
나이타 아노히노 키즈아토가
눈물을 흘렸던 그날의 상처 자국이
酔えば せつなく わかれを 責める
요에바 세쯔나쿠 와카레오 세메루
취할수록 애처롭게 이별을 책망해요
あなたを 信じて つくしたわ
아나타오 신지테 쯔쿠시타와
당신을 믿고 모든 걸 바쳤어요
未練, 未練, 未練 雨が 降る
미련 미련 미련 아메가 후루
미련, 미련, 미련의 비가 내립니다
3)
雨の永東橋に 流れる 灯
아메노영동교니 나가레루 아카리
비 내리는 영동교에 흐르는 불빛
恋も 流れて 消えて 行く
코이모 나가레테 키에테 유쿠
사랑도 흘러서 사라져가요
つかみきれない 幸せに
쯔카미키레나이 시아와세니
잡을 수 없는 행복에
只で ため息 女が 一人
타다데 타메이키 온나가 히토리
그저 한숨만 쉬는 여자가 한 사람 있어요
あなたに 会いたい すがりたい
아나타니 아이타이 스가리타이
당신을 보고 싶어요. 매달리고 싶어요
未練, 未練, 未練, 雨が 降る
미련 미련 미련 아메가 후루
미련, 미련, 미련의 비가 내립니다
-. 未練의 일본어 발음은 '미렝'이지만 한국식 발음 '미련'으로 노래함
作曲 : 남국인(ナムグクイン)
原唱 : 주현미(チュヒョンミ) <1986年>
'日本音樂 (男) > 大川栄策' 카테고리의 다른 글
酔いぐれすずめ(요이구레스즈메, 술독에 빠진 주정뱅이) - 大川栄策(오오카와에이사쿠) (0) | 2013.08.15 |
---|---|
裏町酒場(우라마치사카바, 뒷골목 주점) - 大川榮策(오오카와에이사쿠) (0) | 2013.05.08 |
さざんかの宿(사장카노야도, 아기 동백꽃 숙소) - 大川栄策(오오카와에이사쿠) (0) | 2013.03.02 |
雨の港(아메노미나토, 비 내리는 항구) - 大川栄策(오오카와에이사쿠) (0) | 2012.12.04 |
冬花火(후유하나비, 겨울 불꽃) - 大川榮策(오오카와에이사쿠) (0) | 2012.01.20 |