雨が空から降れば(아메가소라카라후레바,
비가 하늘에서 내리면) - 松山千春(마쯔야마치하루)
雨が 空から 降れば オモイデは 地面に しみこむ
아메가 소라카라 후레바 오모이데와 지멘니 시미코무
비가 하늘에서 내리면, 추억은 땅에 스며들어요
雨が シトシト 降れば オモイデは シトシト にじむ
아메가 시토시토 후레바 오모이데와 시토시토 니지무
비가 부슬부슬 내리면, 추억도 촉촉이 배어들지요
黒い コーモリ傘を さして 街を 歩けば
쿠로이 코-모리가사오 사시테 마치오 아루케바
검은 박쥐우산을 쓰고 거리를 걸으니
あの街は 雨の中 この街も 雨の中
아노마치와 아메노나카 코노마치모 아메노나카
저 거리도 비가 내리고, 이 거리도 비가 내리네요
電信柱も ポストも フルサトも 雨の中
덴심바시라모 포스토모 후루사토모 아메노나카
전신주도, 우편함도, 태어나 자란 이곳도 모두 빗속에 잠겨 있어요
しょうがない 雨の日は しょうがない
쇼-가나이 아메노히와 쇼-가나이
어쩔 수 없지요. 비 내리는 날은 어쩔 수 없어요
公園の ベンチで ひとり
코-엔노 벤치데 히토리
공원 벤치에 홀로 앉아서
おさかなを つれば おさかなも また 雨の中
오사카나오 쯔레바 오사카나모 마타 아메노나카
물고기를 낚으니, 그 물고기도 마찬가지로 빗속에 잠겨 있네요
しょうがない 雨の日は しょうがない
쇼-가나이 아메노히와 쇼-가나이
어쩔 수 없지요. 비 내리는 날은 어쩔 수 없어요
しょうがない 雨の日は しょうがない
쇼-가나이 아메노히와 쇼-가나이
어쩔 수 없지요. 비 내리는 날은 어쩔 수 없어요
しょうがない 雨の日は しょうがない
쇼-가나이 아메노히와 쇼-가나이
어쩔 수 없지요. 비 내리는 날은 어쩔 수 없어요
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 別役 実(벧챠쿠 미노루)
作曲 : 小室 等(코무로 히토시)
原唱 : 小室 等(코무로 히토시) <1966年(昭和 41年)>
'日本音樂 (男) > 松山千春' 카테고리의 다른 글
風雪ながれ旅(후-세쯔나가레타비, 눈바람 속 떠돌이 여행) - 松山千春(마쯔야마치하루) (0) | 2024.04.01 |
---|---|
東京キッド(토-쿄-킫도, 도쿄 아이) - 松山千春(마쯔야마치하루) (0) | 2024.01.27 |
ひばりの花売娘(히바리노하나우리무스메, 히바리의 꽃 파는 아가씨) - 松山千春(마쯔야마치하루) (0) | 2021.05.09 |
サバの女王(사바노죠-오, 시바의 여왕) - 松山千春(마쯔야마치하루) (0) | 2020.06.24 |
旅立ち(타비다치, 여행길) - 松山千春(마쯔야마치하루) (1) | 2018.07.15 |