霧笛(무테키, 무적) - 八代亜紀(야시로아키)
1)
霧が 深くなる
키리가 후카쿠나루
안개가 짙어지고
テープが 海に散る
테ー푸가 우미니치루
테이프가 바다에 흩어져요
鴎は 泣き叫ぶ
카모메와 나키사케부
갈매기는 울부짖고
私は 耳をふさぐ
와타시와 미미오후사구
나는 귀를 막아요
やめて やめて やめて 汽笛はやめて
야메테 야메테 야메테 키테키와야메테
그만해! 그만해! 그만해! 기적소리는 이제 그만 울려!
誰か 誰か とめてよ あの船を
다레카 다레카 토메테요 아노후네오
누군가, 누군가 멈춰줘! 저 배를!
おんなひとりでは
온나히토리데와
여자 혼자서는
この港町 生きてゆけない
코노미나토마치 이케테유케나이
이 항구 도시를 살아갈 수 없어요
あぁ 夜を あぁ ひき裂く
아아~ 요루오 아아~ 히키사쿠
아아~ 밤을 아아~ 갈라놓는
出船のブルースよ
데후네노부루ー스요
출선의 블루스여
2)
灼けた 強い腕
야케타 쯔요이우데
검게 그을린 억센 팔
タバコが 沁みた胸
타바코가 시미타무네
담배가 스민 가슴
甘さを ふくむ声
아마사오 후쿠무코에
달콤함을 머금은 목소리
すべてが これで終る
스베테가 코레데오와루
모든 것이 이것으로 끝나네요
やめて やめて やめて 汽笛はやめて
야메테 야메테 야메테 키테키와야메테
그만해! 그만해! 그만해! 기적소리는 이제 그만 울려!
誰か 誰か とめてよ あの船を
다레카 다레카 토메테요 아노후네오
누군가, 누군가 멈춰줘! 저 배를!
あなた 帰したら
아나타 카에시타라
당신을 돌려보내면
もうこの町は みんな灰色
모-코노마치와 민나하이이로
이제 이 도시는 모두 잿빛
あぁ 夜も あぁ 泣いている
아아~ 요루모 아아~ 나이테이루
아아~ 밤도 아아~ 울고 있는
出船のブルースよ
데후네노부루ー스요
출선의 블루스여
(후렴)
やめて やめて やめて 汽笛はやめて
야메테 야메테 야메테 키테키와야메테
그만해! 그만해! 그만해! 기적소리는 이제 그만 울려!
誰か 誰か とめてよ あの船を
다레카 다레카 토메테요 아노후네오
누군가, 누군가 멈춰줘! 저 배를!
あなた 帰したら
아나타 카에시타라
당신을 돌려보내면
もうこの町は みんな灰色
모-코노마치와 민나하이이로
이제 이 도시는 모두 잿빛
あぁ 夜も あぁ 泣いている
아아~ 요루모 아아~ 나이테이루
아아~ 밤도 아아~ 울고 있는
出船のブルースよ
데후네노부루ー스요
출선의 블루스여
-. 霧笛(무테키, 무적) :
안개가 끼었을 때 선박이 충돌하는 것 따위를
막기 위하여 등대나 배에서 울리는 고동
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 八代 亜紀(야시로 아키) <1976年 5月 25日 発売>
"ふたりづれ(후타리즈레, 인생의 동반자)"의 cw 曲
'日本音樂 (女) > 八代亞紀' 카테고리의 다른 글
船頭小唄(센도-코우타, 사공의 노래) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2022.10.07 |
---|---|
君は心の妻だから(키미와코코로노쯔마다카라, 그대는 내 마음의 아내이니까) - 八代亜紀(야시로아키) (2) | 2022.10.06 |
ブランデーグラス(부란디- 구라스, 브랜디 글라스) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2021.11.11 |
恋あざみ(코이아자미, 사랑의 엉겅퀴) - 八代亜紀(야시로아키) (0) | 2021.08.17 |
別れても好きな人(와카레테모스키나히토, 헤어졌어도 좋은 사람) - 八代 亜紀(야시로 아키) + 増田 登(마스다 노보루) (0) | 2021.07.07 |