日本音樂 (女)/フォレスタ

サーカスの唄(사-카스노우타, 서커스의 노래) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA)

레알61 2023. 11. 27. 11:30

サーカスの唄(사-카스노우타, 
서커스의 노래) -
フォレスタ(훠레스타, FORESTA)

 

サーカスの唄 - フォレスタ.mp3
3.32MB

  

 

  

 

1)
旅のつばくら  淋しかないか
타비노쯔바쿠라 사비시카나이카
길 떠난 제비여, 외롭지 않으냐

 

おれも さびしい  サーカス暮らし
오레모 사비시이 사-카스구라시
나도 외로운 삶의 서커스 단원이란다

とんぼがえりで  今年も くれて
톰보가에리데 코토시모 쿠레테
공중제비를 돌다가 올해도 저물고

知らぬ 他国の花を 見た
시라누 타코쿠노하나오 미타
낯선 타향에서 꽃(여자)을 만났지

 


2)
昨日 市場で  ちょいと 見た 娘
키노- 이치바데 쵸이토 미타 무스메
어제 시장에서 잠깐 본 아가씨

色は 色白  すんなり 腰よ
이로와 이로지로 슨나리 코시요
하얀 살결과 날씬한 허리여

鞭の振りよで  獅子さえ なびく
무치노후리요데 시시사에 나비쿠
채찍의 휘두름으로 사자마저 길들이건만

可愛い あの娘は  うす情
카와이이 아노코와 우스나사케
귀엽게 생긴 처자는 박정하네

  

 

3)

あの娘 住む 町  恋しい 町を

아노코 스무 마치 코이시이 마치오
그녀가 사는 마을, 그리운 그 마을을

遠く はなれて  テントで 暮らしゃ
토-쿠 하나레테 텐토데 쿠라샤
멀리 떠나서 천막생활을 하니까

月も 冴えます  心も 冴える
쯔키모 사에마스 코코로모 사에루
달도 차갑구나. 이 마음도 차갑고.

馬の寝息で  ねむられぬ
우마노네이키데 네무라레누
잠자는 말의 숨결에 잠들 수 없다네

  

4)
朝は 朝霧  夕べは 夜霧
아사와 아사기리 유-베와 요기리
아침은 아침 안개, 저녁에는 밤안개

泣いちゃ いけない  クラリオネット
나이챠 이케나이 쿠라리오넫토
울면 안 돼! 클라리넷 연주자여!

ながれながれる  浮藻の花は
나가레나가레루 우키모노하나와
흘러 흘러가는 부조의 꽃은

明日も 咲きましょ  あの町で
아스모 사키마쇼 아노마치데
내일도 피겠지. 그 거리에서

 


作詩 : 西条 八十(사이죠- 야소)
作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 松平 晃(마쯔다이라 아키라) <1934年(昭和 9年)>