恋問海岸(코이토이카이강,
코이토이 해안) - 山口ひろみ(야마구치히로미)
1)
嘲笑(わら)われたって かまわない
와라와레탇테 카마와나이
비웃음당해도 상관없어요
未練な愚かな 私です
미렌나오로카나 와타시데스
미련하고 어리석은 나예요
戻らぬ人だと わかっています
모도라누히토다토 와칻테이마스
돌아오지 않을 사람이라는 것을 알고 있지만
それでもこの愛 命のかぎり
소레데모코노아이 이노치노카기리
그럼에도 이 사랑을 목숨 다할 때까지 간직하겠어요
恋問(こいとい)海岸 寄せ来る片瀬波
코이토이카이강 요세쿠루카타세나미
<코이토이 해안>에 밀려오는 <카타세 파도>
ハマナス咲いて 誰を待つ
하마나스사이테 다레오마쯔
해당화는 피어서 누구를 기다리나요
2)
この唇も この肌も
코노쿠치비루모 코노하다모
이 입술도 이 살결도
あなたのものです これからも
아나타노모노데스 코레카라모
앞으로도 당신의 것이에요
この恋断ち切り 出直せたなら
코노코이타치키리 데나오세타나라
이 사랑을 끊고 다시 시작할 수 있다면
誰かと幸せ つかめるものを
다레카토시아와세 쯔카메루모노오
누군가와 행복을 잡을 수 있을 텐데
恋問(こいとい)海岸 散らばる貝殻は
코이토이카이강 치라바루카이가라와
<코이토이 해안>에 흩어진 조개껍데기는
叶わぬ恋の 抜け殻か
카나와누코이노 누케가라카
이루어 지지 않는 사랑의 빈 껍데기인가요
3)
あなたを今日で 許します
아나타오쿄-데 유루시마스
당신을 오늘로써 용서하겠어요
至らぬ所は 私にも
이타라누토코로와 와타시니모
내게도 미흡한 점이 있어요
あなたのそばには 綺麗な女(ひと)が
아나타노소바니와 키레이나히토가
당신 곁에는 예쁜 여자가 있겠지요
それでもこの愛 ただひとすじに
소레데모코노아이 타다히토스지니
그래도 이 사랑은 오직 한결같아요
恋問(こいとい)海岸 夕日が落ちて行く
코이토이카이강 유-히가오치테유쿠
<코이토이 해안>에 석양이 저물어 가는데
溢れる涙 なぜですか
아후레루나미다 나제데스카
넘쳐흐르는 눈물은 왜일까요
-. 恋問海岸(코이도이카이강, 코이토이 해안) :
北海道(혹카이도-, 홋카이도)에 있는 해안으로
영화 "ハナミズキ(하나미즈키, 미국산딸나무)"와
"僕等がいた(보쿠라가이타, 우리가 있다)"의 촬영지로 유명함
-. 片瀬(카타세) :
일본의 지명으로 神奈川県(카나가와켕, 가나가와현)
藤沢市(후지사와시)에 있는 해안가
音源 : 엔카리 님
作詩 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 山口 ひろみ(야마구치 히로미) <2024年 7月 17日 発売>
CW 曲 : 人生こぶし(진세이코부시, 인생 주먹)
'日本音樂 (女) > 山口ひろみ' 카테고리의 다른 글
悲恋半島(히렝한토-, 비련의 반도) - 山口ひろみ(야마구치히로미) (0) | 2020.03.20 |
---|---|
心の糸(코코로노이토, 마음의 실) - 山口ひろみ(야마구치히로미) (0) | 2018.12.07 |
最終出船(사이슈-데후네, 마지막 떠나는 배) - 山口ひろみ(야마구치히로미) (0) | 2018.11.30 |
女の夜雨(온나노요사메, 여인의 밤비) - 山口ひろみ(야마구치히로미) (0) | 2017.04.11 |
終(つい)の恋歌(쯔이노코이, 마지막 사랑) - 山口ひろみ(야마구치히로미) (0) | 2017.03.15 |