ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠,
격정적이지만 무심한 듯이) - 近藤眞彦(콘도-마사히코)
1)
さめたしぐさで 熱く見ろ 淚殘して 笑いなよ
사메타시구사데 아쯔쿠미로 나미다노코시테 와라이나요
차가운 눈짓으로 날 뜨겁게 봐! 눈물을 머금은 채 내게 웃어봐!
赤い皮ジャン 引きよせ 恋のバンダナ 渡すよ
아카이카와쟝 히키요세 코이노반다나 와타스요
빨간 가죽 재킷의 너를 끌어당겨 사랑의 밴대너를 건네줄게
雨の中で 抱きしめるぜ そっと
아메노나카데 다키시메루제 솓토
빗속에서 너를 안아줄 거야. 살며시.
ギンギラギンに さりげなく そいつが 俺のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 그것이 나의 행동방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
I got you baby, I need you baby, I want you baby, Right on!
아가츄베이비, 아니쥬베이비, 아원츄베이비, 롸잇언!
난 너를 갖는 거야, 네가 필요해, 너를 원해, 그래 맞아!
I got you baby, I need you baby, I want you baby, Right on!
아가츄베이비, 아니쥬베이비, 아원츄베이비, 롸잇언!
난 너를 갖는 거야, 네가 필요해, 너를 원해, 그래 맞아!
連れて行く どこまでも
쯔레테유쿠 도코마데모
널 데리고 갈 거야. 어디까지라도.
孤獨 出逢い 燃えて行け
코도쿠 데아이 모에테유케
고독, 만남 다 깡그리 불태워 없애!
Hold on! おまえを
호런! 오마에오
같이 가자꾸나, 너와 영원히!
ギンギラギンに さりげなく ふたりの恋のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 우리 둘의 사랑 방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
2)
恋は振り向き グッと抱け 命酩けても 知らん振り
코이와후리무키 굳토다케 이노치가케테모 시랑후리
사랑은 돌아보는 것. 꼭 안아줘! 네가 목숨을 걸어도 때론 난 모르는 척도 하지!
泣いたおまえが 可愛い 俺が いつでもいるから
나이타오마에가 카와이이 오레가 이쯔데모이루카라
울던 네가 사랑스러워. 내가 언제라도 있으니까
燃える風に 俺は 叫ぶ 好きと
모에루 카제니 오레와 사케부 스키토
불타는 바람에다 나는 외칠 거야. 너를 좋아한다고!
ギンギラギンに さりげなく そいつが 俺のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔가 오레노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 그게 나의 행동방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
I got you baby, I need you baby, I want you baby, Right on!
아가츄베이비, 아니쥬베이비, 아원츄베이비, 롸잇언!
난 너를 갖는 거야, 네가 필요해, 너를 원해, 그래 맞아!
I got you baby, I need you baby, I want you baby, Right on!
아가츄베이비, 아니쥬베이비, 아원츄베이비, 롸잇언!
난 너를 갖는 거야, 네가 필요해, 너를 원해, 그래 맞아!
ついてこい どこまでも
쯔이테코이 도코마데모
날 따라와. 어디까지라도.
決めた愛は 離さない
키메타아이와 하나사나이
마음 정한 사랑은 놓지 않을 거야!
Hold on おまえを
호런! 오마에오
같이 가자꾸나, 너와 영원히!
ギンギラギンに さりげなく ふたりの恋のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 우리 두 사람의 사랑 행동방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
(후렴)
ギンギラギンに さりげなく そいつが 俺のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 소이쯔카 오레노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 그게 나의 행동방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
ギンギラギンに さりげなく ふたりの恋のやり方
깅기라긴니 사리게나쿠 후타리노코이노야리카타
격정적이지만 무심한 듯이, 우리 두 사람의 사랑 행동방식이야!
ギンギラギンに さりげなく さりげなく 生きるだけさ
깅기라긴니 사리게나쿠 사리게나쿠 이키루다케사
격정적이지만 무심한 듯이, 무심한 듯이 살아갈 뿐이지
-. バンダナ(반다나, 밴대너) : 면, 실크 등에 프린트 무늬 등을
염색한 정사각형의 Big size 스카프. 주로 머리나 목에 두름
作詞 : 伊達 歩(다테 아유미)
作曲 : 筒美 京平(쯔쯔미 쿄-헤이)
原唱 : 近藤 眞彦(콘도- 마사히코) <1981年 9月 30日 発売>
'日本音樂 (男) > 近藤真彦' 카테고리의 다른 글
夕焼けの歌(유-야케노우타, 저녁노을의 노래) - 近藤真彦(콘도- 마사히코) (9) | 2024.12.01 |
---|---|
ギンギラギンにさりげなく(깅기라긴니사리게나쿠, 격정적이지만 무심한 듯이) - 近藤眞彦(콘도-마사히코) (5) | 2017.06.08 |