日本音樂 (女)/石川さゆり

能登半島(노토한토-, 노토반도) - 石川さゆり(이시카와사유리)

레알61 2011. 7. 19. 17:40

能登半島(노토한토-, 
노토반도) - 石川さゆり(이시카와사유리)

 

能登半島 - 石川さゆり.mp3
2.60MB

  

 

 

 

1)
夜明け まぢか  北の海は  波も 荒く
요아케 마지카 키타노우미와 나미모 아라쿠
동트기 직전 북쪽 바다는 파도도 거세

心細い  たびの女  なかせるよう
코코로보소이 타비노온나 나카세루요-
허전한 마음으로 길 떠난 여자를 울게 하듯

ほつれ髪を  指に  巻いて  ため息 つき
호쯔레가미오 유비니 마이테 타메이키 쯔키
헝클어진 머리카락을 손가락으로 쓸어올리고 한숨을 쉬며

通り過ぎる  景色ばかり  見つめて いた
토-리스기루 케시키바카리 미쯔메테 이타
지나쳐가는 바깥 풍경만 바라보고 있었어요

十九 なかばの  恋 しらず
쥬-쿠 나카바노 코이 시라즈
19세 중반까지는 사랑을 알지 못하고

十九 なかばで  恋を 知り
쥬-쿠 나카바데 코이오 시리
19세 중반이 지나서야 사랑을 알았어요

あなた あなた  尋ねて  行く たびは
아나타 아나타 타즈네테 유쿠 타비와
당신, 당신을 찾아 길 떠나는 곳은

夏から  秋への  能登半島
나쯔카라 아키에노 노토한토-
여름에서 가을로 접어드는 노토반도예요

 


2)
ここに いると  旅の葉書  もらった とき
코코니 이루토 타비노하가키 모랃타 토키
"나 여기에 있어!"라는 당신의 엽서를 받았을 때

胸の奥で  何か  急に  はじけたよう
무네노오쿠데 나니카 큐-니 하지케타요-
가슴속에서 무언가 갑자기 솟구치는 것 같았어요

一夜だけの 旅の支度  すぐに つくり
이치야다케노 타비노시타쿠 스구니 쯔쿠리
하룻밤에 다녀올 길을 곧장 채비하며

熱い 胸に  飛び込みたい  わたしだった
아쯔이 무네니 토비코미타이 와타시닫타
뜨거운 당신의 가슴에 뛰어들고 싶은 나였어요

十九 なかばの  恋 しらず
쥬-쿠 나카바노 코이 시라즈
19세 중반까지는 사랑을 알지 못하고

十九 なかばで  恋を 知り
쥬-쿠 나카바데 코이오 시리
19세 중반이 지나서야 사랑을 알았어요

すべて すべて  投げ出し  駆けつける
스베테 스베테 나게다시 카케쯔케루
모든 것 다 던져버리고 달려가는 곳은

夏から  秋への  能登半島
나쯔카라 아키에노 노토한토-
여름에서 가을로 접어드는 노토반도예요

 


(후렴)
あなた あなた  尋ねて  行く たびは
아나타 아나타 타즈네테 유쿠 타비와
당신, 당신을 찾아 길 떠나는 곳은

夏から  秋への  能登半島
나쯔카라 아키에노 노토한토-
여름에서 가을로 접어드는 노토반도예요

 

 

-. 能登半島(노토한토-, 노토반도) : 

혼슈섬 중부, 이시카와현 해안에서 동해를 향해 북쪽으로 뻗어있는 반도로 

반도 동쪽으로 도야마만이 있음

 

詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 三木 たかし(미키 타카시)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1977年 発売>