日本音樂 (男)/谷村新司

夢の世代(유메노세다이, 꿈의 세대) - 谷村新司(타니무라신지)

레알61 2011. 11. 3. 17:10

夢の世代 (유메노세다이, 
꿈의 세대) - 谷村新司 (타니무라신지)

 

 

   

 

 

夢の中で 泣いたような  不思議な さわやかさを

유메노나카데 나이타요-나 후시기나 사와야카사오

꿈속에서 운 것 같은 이상한 상쾌함을

 

残して流れ 過ぎてゆく  俺達の時代

노코시테나가레 스기테유쿠 오레타치노지다이

남기고서 흘러 지나쳐가는 우리의 시대인데


今は 何も 語らないで  空を 見つめてるだけ

이마와 나니모 카타라나이데 소라오 미쯔메테루다케

지금은 아무것도 말하지 않고 하늘을 바라보고 있을 뿐이네


君は 気付いているだろうか  風は 吹いてる

키미와 키즈이테이루다로-카 카제와 후이테루

그대는 깨닫고 있을까? 바람은 불고 있어


ディランを  聞いて こぶしを  握り うなづいてた日

디랑오 키이테 코부시오 니기리 우나즈이테타히

밥 딜런 노래를 듣고 주먹을 움켜쥐며 고개를 끄덕였던 나날들


ビートルズを  聞きながら  泣いてた

비-토레즈오 키키나가라 나이테타

비틀스 노래를 들으면서 울고 있었지!

 

夢の中で 泣いたような  不思議な さわやかさを

유메노나카데 나이타요-나 후시기나 사와야카사오

꿈속에서 운 것 같은 이상한 상쾌함을

 

残して流れ 過ぎてゆく  俺達の時代

노코시테나가레 스기테유쿠 오레타치노지다이

남기고서 흘러 지나쳐가는 우리의 시대인데


FROM THESE DAYS FROM THESE DAYS


今日も 風は  吹いている

쿄-모 카제와 후이테이루

오늘도 바람은 불고 있어


あの頃の 俺達は  遠い目を していた

아노코로노 오레타치와 토-이메오 시테이타

그 시절의 우리는 먼발치로 시선을 향하고 있었지


あの頃の 俺達は  遠くを 見ていた

아노코로노 오레타치와 토-쿠오 미테이타

그 시절의 우리는 먼 곳을 보고 있었어

 

~~~~~~

 

嵐の夜に レノンは  死んだ 愛を 残して

아라시노요루니 레농와 신다 아이오 노코시테

폭풍우 치던 밤에 존 레넌은 죽었어. 사랑을 남기고서


それさえも 今は  すでに 忘れて

소레사에모 이마와 스데니 와스레테

그것마저도 지금은 벌써 잊었고

 

夢の中で 泣いたような  不思議な さわやかさを

유메노나카데 나이타요-나 후시기나 사와야카사오

꿈속에서 운 것 같은 이상한 상쾌함을

 

残して流れ 過ぎてゆく  俺達の時代

노코시테나가레 스기테유쿠 오레타치노지다이

남기고서 흘러 지나쳐가는 우리의 시대인데

 

FROM THESE DAYS FROM THESE DAYS

 

今日も 風は  吹いている

쿄-모 카제와 후이테이루

오늘도 바람은 불고 있어

 

FROM THESE DAYS FROM THESE DAYS

 

今日も 風は  吹いている

쿄-모 카제와 후이테이루

오늘도 바람은 불고 있어

 

 

作詩 : 谷村 新司(타니무라 신지)

作曲 : 佐藤 隆(사토- 타카시)

原唱 : 谷村 新司(타니무라 신지)