群青(군죠-,
선명한 청색) - 谷村新司(타니무라신지)
1)
空を 染めてゆく この雪が 静かに
소라오 소메테유쿠 코노유키가 시즈카니
하늘을 물들여가는 이 눈이 조용히
海に 積もりて 波を 凍らせる
우미니 쯔모리테 나미오 코-라세루
바다에 쌓여서 파도를 얼게 하고
空を 染めてゆく この雪が 静かに
소라오 소메테유쿠 코노유키가 시즈카니
하늘을 물들여가는 이 눈이 조용히
海を 眠らせ 貴方を 眠らせる
우미오 네무라세 아나타오 네무라세루
바다를 잠들게 하고 당신을 잠들게 하네
手折れば 散る 薄紫の
타오레바 치루 우스무라사키노
꺾으면 잎이 지는 연보랏빛의
野辺に 咲きたる 一輪の
노베니 사키타루 이치린노
들에 핀 한 송이
花に 似て 儚きは 人の命か
하나니 니테 하카나키와 히토노이노치카
꽃과 닮아 덧없는 것은 사람의 목숨인가
せめて 海に 散れ 想いが 届かば
세메테 우미니 치레 오모이가 토도카바
부디 내 사랑이 닿으면 바다에 지거라!
せめて 海に 咲け 心の冬薔薇
세메테 우미니 사케 코코로노후유소-비
부디 바다에 피거라! 내 마음의 겨울 장미여!
2)
老いた 足どりで 想いを 巡らせ
오이타 아시도리데 오모이오 메구라세
노쇠한 발걸음으로 추억을 되새기며
海に 向いて 一人 立たずめば
우미니 무카이테 히토리 타타즈메바
바다를 향해 홀로 서 있으면
我より 先に 逝く 不幸は 許せど
와레요리 사키니 유쿠 후코-와 유루세도
나보다 먼저 떠난 불행은 용서해도
残りて 哀しみを 抱く 身のつらさよ
노코리테 카나시미오 다쿠 미노쯔라사요
남은 슬픔을 안은 이 몸의 괴로움이여!
君を 背おい 歩いた 日の
키미오 세오이 아루이타 히노
그대를 등에 업고 걸었던 날의
ぬくもり 背中に 消えかけて
누쿠모리 세나카니 키에카케테
온기가 등에서 사라지기 시작하고
泣けと 如く 群青の海に 降る 雪
나케토 고토쿠 군죠-노우미니 후루 유키
<울어라!>라는 것과 같이 선명한 청색 바다에 내리는 눈
砂に 腹這いて 海の声を 聞く
스나니 하라바이테 우미노코에오 키쿠
모래에 엎드려 바다의 소리를 듣네
待っていておくれ もうすぐ 還るよ
맏테이테오쿠레 모-스구 카에루요
기다리고 있어 다오. 이제 곧 돌아가리라
(후렴)
空を 染めてゆく この雪が 静かに
소라오 소메테유쿠 코노유키가 시즈카니
하늘을 물들여가는 이 눈이 조용히
海に 積もりて 波を 凍らせる
우미니 쯔모리테 나미오 코-라세루
바다에 쌓여서 파도를 얼게 하고
空を 染めてゆく この雪が 静かに
소라오 소메테유쿠 코노유키가 시즈카니
하늘을 물들여가는 이 눈이 조용히
海を 眠らせて 貴方を 眠らせる
우미오 네무라세테 아나타오 네무라세루
바다를 잠들게 하고 당신을 잠들게 하네
作詞, 作曲:谷村 新司(타니무라 신지)
原唱 : 谷村 新司(타니무라 신지) <1981年 発表>
'日本音樂 (男) > 谷村新司' 카테고리의 다른 글
夜顔(요루가오, 해가 지고서야 피는 꽃) - 谷村新司(타니무라신지) (0) | 2018.09.12 |
---|---|
秋止符(슈-시후, 가을 마침표) - 谷村新司(타니무라신지) (0) | 2017.11.10 |
陽はまた昇る(히와마타노보루, 해는 또다시 떠오른다) - 谷村新司(타니무라신지) (0) | 2015.11.22 |
ガラスの花(가라스노하나, 유리 꽃) - 谷村新司(타니무라신지) (0) | 2013.07.22 |
いい日旅立ち(이이히타비다치, 여행 떠나기 좋은 날) - 谷村新司(타니무라신지) (0) | 2013.05.19 |