別れのブルース(와카레노부루ㅡ스,
이별의 블루스) - 川中美幸(카와나카미유키)
1)
窓を開ければ 港が見える
마도오아케레바 미나토가미에루
창문을 여니 항구가 보여요
メリケン波止場の 灯が見える
메리켕하토바노 히가미에루
외국선 닿는 부두의 불빛도 보이고요
夜風潮風 恋風のせて
요카제시오카제 코이카제노세테
밤바람, 바닷바람, 연정을 싣고
今日の出船は どこへ行く
쿄ㅡ노데후네와 도코에유쿠
오늘 떠나는 배는 어디로 가는지요
むせぶ心よ はかない恋よ
무세부코코로요 하카나이코이요
흐느끼는 마음이여. 속절없는 사랑이여
踊るブルースの 切なさよ
오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요
춤추는 블루스의 애처로움이여
2)
腕に錨の 入れ墨ほって
우데니이카리노 이레즈미혿테
팔에 닻 모양 문신을 한
やくざにつよい マドロスの
야쿠자니쯔요이 마도로스노
불량배에 강한 뱃사람의
お国言葉は 違っていても
오쿠니코토바와 치갇테이테모
지방 사투리는 다르더라도
恋には弱い すすり泣き
코이니와요와이 스스리나키
사랑에는 약한 흐느낌은 같아요
二度と逢えない 心と心
니도토아에나이 코코로토코코로
두 번 다시 만날 수 없는 마음과 마음
踊るブルースの 切なさよ
오도루부루ㅡ스노 세쯔나사요
춤추는 블루스의 애처로움이여
作詞:藤浦 洸(후지우라 코ㅡ)
作曲:服部 良一(핟토리 료ㅡ이치)
原唱:淡谷 のり子(아와야 노리코) <1937年(昭和 12年)>
'日本音樂 (女) > 川中美幸' 카테고리의 다른 글
帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2012.04.29 |
---|---|
小雨の丘(코사메노오카, 가랑비 내리는 언덕) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2012.02.08 |
花ぼうろ, 霧氷の宿(하나보-로, 무효-노야도, 무빙, 氷花로 둘러싸인 산장) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2012.01.12 |
うすゆき草(우스유키소-, 왜솜다리꽃) - 川中美幸(카와나카미유키) + 弦 哲也(겡 테쯔야) (0) | 2011.12.09 |
東京行進曲(토-쿄-코-싱쿄쿠, 도쿄 행진곡) - 川中美幸(카와나카미유키) (0) | 2011.11.22 |