韓國歌手 演歌 (女)/桂銀淑

大阪の物語(오오사카노모노카타리, 오사카 이야기) - 계은숙(ケイウンスク)

레알61 2012. 2. 16. 16:23

大阪の物語(오오사카노모노카타리,
오사카 이야기) - 계은숙(ケイウンスク)

 

    

       

 

 

1)
"思いきり この頬を  殴っても かまわへん"
오모이키리 코노호호오 나굳테모 카마와헹
"마음껏 내 뺨을 때려도 상관없어."

そう 告げて  瞼 閉じた  あんたが にじむわ
소- 쯔게테 마부타 토지타 안타가 니지무와
그렇게 말하고 눈을 감은 당신이 눈물을 비추네요

シネマのような 雨  大阪  切な過ぎて
시네마노요-나 아메 오오사카 세쯔나스기테
영화 같은 비가 내리는 오사카, 너무 애처로워.

肩に もたれても  もう おしまいか
카타니 모타레테모 모- 오시마이카
어깨에 기대어보아도 이제는 끝난 건가요?

好きやねん  出逢って  戱いで
스키야넹 데앋테 하샤이데
좋았어요. 만나서 까불며 떠들고.

はじめて  泊まった  あんたの部屋
하지메테 토맏타 안타노헤야
처음 머물렀던 당신의 방

好きやねん  あの頃の 全てが
스키야넹 아노코로노 스베테가
좋았어요. 그 시절의 모든 것이.

哀しく なるのは  今でも あんた
카나시쿠 나루노와 이마데모 안타
슬퍼지는 것은 지금도 당신을

好きやから... 好きやから...
스키야카라... 스키야카라...
좋아하니까... 좋아하니까...

 


2)
がむしゃらな 生き方が  あんたらしかったわ
가무샤라나 이키카타가 안타라시칻타와
되는 대로의 생활 태도가 당신다웠어요

"もう 一度  何処か さらって  くれへん このまま"
모- 이치도 도코카 사랃테 쿠레헹 코노마마
다시 한번 날 어딘가로 납치해줘요. 이대로.

この肩 放したら  大阪  びしょ濡れやね
코노카타 하나시타라 오오사카 비쇼누레야네
이 어깨를 놓는다면 오사카가 흠뻑 젖을 거예요

夢さえ 雨は  流してくけど
유메사에 아메와 나가시테쿠케도
꿈마저 비는 흘려보내지만

好きやねん 泣いても  泣いても
스키야넹 나이테모 나이테모
좋았어요. 울어도 울어도.

あんたの 背中を  見送るだけ
안타노 세나카오 미오쿠루다케
당신의 뒷모습을 눈으로 배웅할 뿐.

好きやねん  嫌われても  あんた
스키야넹 키라와레테모 안타
좋았어요. 당신이 싫어해도 당신이

愛しく なるのは  私が  きっと アホやから
이토시쿠 나루노와 와타시가 킫토 아호야카라
좋아지는 것은 내가 바보이기 때문일 거예요

 


(후렴)
好きやねん  出逢って  戱いで
스키야넹 데앋테 하샤이데
좋았어요. 만나서 까불며 떠들고.

はじめて  泊まった  あんたの部屋
하지메테 토맏타 안타노헤야
처음 머물렀던 당신의 방

好きやねん  あの頃の 全てが
스키야넹 아노코로노 스베테가
좋았어요. 그 시절의 모든 것이.

哀しく なるのは  今でも あんた
카나시쿠 나루노와 이마데모 안타
슬퍼지는 것은 지금도 당신을

好きやから... 好きやから...
스키야카라... 스키야카라...
좋아하니까... 좋아하니까...

 


作詞 : 大津 あきら(오오쯔 아키라)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) <1991年 発表>