みちのく風酒場(미치노쿠카제사카바,
미치노쿠의 바람 주점) - 千葉一夫(치바카즈오)
1)
山背(やませ)が はしる 海鳴り ほえる
야마세가 하시루 우미나리 호에루
산바람이 몰아치고 해명이 울부짖네
窓が きしんで ちらつく 小雪
마도가 키신데 치라쯔쿠 코유키
창문이 삐걱대며 흩날리는 가랑눈
旅の男が 熱燗 ならべ
타비노오토코가 아쯔캉 나라베
여행 떠난 남자가 데운 술 늘어놓고
ここで 二人で 飲み明かそうと
코코데 후타리데 노미아카소-토
여기서 둘이 밤새워 술을 마시자며
冗談 めかして 目で 笑う
죠-당 메카시테 메데 와라우
농담인 척하고 눈웃음 짓네
みちのく港の 風酒場
미치노쿠미나토노 카제사카바
미치노쿠 항구의 바람 주점
2)
雑音入りの ラジオが ながす
자쯔옹하이리노 라지오가 나가스
소음 섞인 라디오 소리가 들리네
昔 きいてた 哀愁列車
무카시 키이테타 아이슈-렛샤
옛날에 들었던 <애수의 열차>
旅の男の 酒のむ仕草
타비노오토코노 사케노무시구사
여행 떠난 남자의 술 마시는 표정은
まるで あの人 もどったようで
마루데 아노히토 모돋타요-데
마치 예전의 그 사람이 돌아온 것 같아서
声さえ はなやぎ 注ぐ お酒
코에사에 하나야기 쯔구 오사케
목소리마저 밝고 흥겨워 따르는 술
みちのく港の 風酒場
미치노쿠미나토노 카제사카바
미치노쿠 항구의 바람 주점
3)
女が 流れて 十年 ちょっと
온나가 나가레테 쥬-넹 쵿토
여자가 흘러 다닌 지도 십 년이 조금
喋る ことばも 地元の訛り
샤베루 코토바모 지모토노나마리
재잘거리는 말도 그 지방의 사투리
旅の男と 顔つきあわせ
타비노오토코토 카오쯔키아와세
여행 떠난 남자와 얼굴을 맞대고
土地の魚に 箸つけながら
토치노사카나니 하시쯔케나가라
그 고장의 생선 안주에 젓가락질하면서
ポツリ ポツリと 酒ばなし
포쯔리 포쯔리토 사케바나시
드문드문 이어지는 술에 취한 말투
みちのく港の 風酒場
미치노쿠미나토노 카제사카바
미치노쿠 항구의 바람 주점
音源 : 헉핀 님
作詞 : たか たかし(타카 타카시)
作曲 : 宮下 健治(미야시타 켄지)
原唱 : 千葉 一夫(치바 카즈오) <2012年 7月 25日 発表>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
わたし祈ってます(와타시이녿테마스, 나는 기원하고 있어요) - 敏いとうと ハッピー & ブルー(토시이토우토 합피- & 부루-) (0) | 2013.01.15 |
---|---|
夢歌舞伎(유메카부키, 꿈의 가부키) - 鏡 五郞(카가미 고로-) (0) | 2012.09.16 |
青春時代(세이슌지다이, 청춘 시절) - 森田 公一(모리타 코이치) (0) | 2012.06.27 |
「S.Y」さん(S.Y 상, S.Y 님) - 尾崎 豊(오자키 유타카) (0) | 2012.05.21 |
あなただけを(아나타다케오, 당신만을) - あおい輝彦(아오이테루히코) (0) | 2012.03.19 |