日本音樂 (女)/田川寿美

白い海峡(시로이 카이쿄-, 눈 내리는 해협) - 田川壽美(타가와토시미)

레알61 2013. 4. 22. 23:05

白い海峡(시로이 카이쿄-, 
눈 내리는 해협) - 田川壽美(타가와토시미)

 

白い海峡 - 田川寿美.mp3
2.85MB

    

 

 

 

1)
人は みな 故鄕が  恋しく なって
히토와 미나 후루사토가 코이시쿠 낟테
사람들은 모두 고향이 그리워져서

一度は 泣きに  歸る ものなの
이치도와 나키니 카에루 모노나노
한번은 울려고 돌아가는 거지요

みぞれが 雪に  かわる 頃
미조레가 유키니 카와루 코로
진눈깨비가 눈으로 바뀔 무렵에

わたしは あなたを  あなたを 捨てた
와타시와 아나타오 아나타오 스테타
나는 당신을, 당신을 버렸어요

二度と  もどって  來るなよと
니도토 모돋테 쿠루나요토
두 번 다시 돌아오지 말라던

言われた 言葉が  耳に のこる
이와레타 코토바가 미미니 노코루
당신의 말이 귀에 쟁쟁하네요

ああ  北 ゆく 船の  窓は 寒い
아아~ 키타 유쿠 후네노 마도와 사무이
아아~ 북으로 가는 배의 창은 추워요

雪が  雪が  雪が  亂れ舞う
유키가 유키가 유키가 미다레마우
눈이, 눈이, 눈이 흩어져 날려요

 


2)
憧れた 東京は  おんなの 谷間
아코가레타 토-쿄-와 온나노 타니마
동경했던 도쿄는 여자에겐 골짜기

落ちたら  深く  沈むばかりよ
오치타라 후카쿠 시즈무바카리요
떨어지면 깊게 가라앉을 뿐이에요

こころも  胸も  ぼろぼろで
코코로모 무네모 보로보로데
마음도 가슴도 지칠 대로 지쳐

わたしは 飛べない  飛べない 鷗
와타시와 토베나이 토베나이 카모메
나는 날지 못하는, 날지 못하는 갈매기

二度と  もどって  來るなよと
니도토 모돋테 쿠루나요토
두 번 다시 돌아오지 말라던

言われた 言葉が  耳に のこる
이와레타 코토바가 미미니 노코루
당신의 말이 귀에 쟁쟁하네요

ああ  夜ふけに 歸る  白い 海峽
아아~ 요후케니 카에루 시로이 카이쿄-
아아~ 밤 깊어 돌아가는 눈 내리는 해협

あなた  あなた  あなた  許してよ
아나타 아나타 아나타 유루시테요
당신, 당신, 당신! 날 용서해 줘요

 


(후렴)
二度と  もどって  來るなよと
니도토 모돋테 쿠루나요토
두 번 다시 돌아오지 말라던

言われた 言葉が  耳に のこる
이와레타 코토바가 미미니 노코루
당신의 말이 귀에 쟁쟁하네요

ああ  北 ゆく 船の  窓は 寒い
아아~ 키타 유쿠 후네노 마도와 사무이
아아~ 북으로 가는 배의 창은 추워요

雪が  雪が  雪が  亂れ舞う
유키가 유키가 유키가 미다레마우
눈이, 눈이, 눈이 흩어져 날려요

 


作詞 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : 伊藤 雪彦(이토- 유키히코)
原唱 : 大月 みやこ(오오쯔키 미야코) <1992年>