日本音樂 (女)/田川寿美

海峡みなと駅(카이쿄-미나토에키, 해협 포구의 역) - 田川寿美(타가와토시미)

레알61 2013. 1. 9. 19:31

海峡みなと駅(카이쿄-미나토에키, 
해협 포구의 역) - 田川寿美(타가와토시미)

 

海峡みなと駅 - 田川寿美.mp3
2.86MB

     

   

 

 

1)
海峡のみなと駅  乗りつぐ 船も 無く
카이쿄-노미나토에키 노리쯔구 후네모 나쿠
해협 포구의 역, 갈아탈 배도 없고

吹雪の桟橋で  旅路の朝を 待つ
후부키노삼바시데 타비로노아사오 마쯔
눈보라 치는 잔교에서 여행길의 아침을 기다려요

おなじ 夢みて  生きた 日々
오나지 유메미테 이키타 히비
같은 꿈을 꾸며 살아온 나날들

遠い 悲しみ  今は もう
토-이 카나시미 이마와 모-
멀어진 슬픔, 이제는 더 이상

あなたには  戻れない
아나타니와 모도레나이
당신에게는 돌아갈 수 없어요

海に ふる 雪  こころに 積れ  こころに 積れ
우미니 후루 유키 코코로니 쯔모레 코코로니 쯔모레
바다에 내리는 눈, 내 마음에 쌓여! 내 마음에 쌓여라!

 


2)
膝掛けの 一枚が  あなたの 愛よりも
히자카케노 이치마이가 아나타노 아이요리모
무릎 덮개 한 장이 당신의 사랑보다도

こころに 温かい  せつない 駅灯り
코코로니 아타타카이 세쯔나이 에키아카리
내 마음에 따뜻해요. 애처로운 역의 등불

冬の哭き笛  聞きながら
후유노나키부에 키키나가라
밤에 우는 듯한 피리 소리 들어가며

旅に のがれて  行く 私
타비니 노나레테 유쿠 와타시
여행으로 도망쳐 가는 나예요

ただ ひとり  連れも なく
타다 히토리 쯔레모 나쿠
단 한 사람의 동행도 없이

北へ さすらう  こころは 鴎  こころは 鴎
키타에 사스라우 코코로와 카모메 코코로와 카모메
북쪽에 유랑하는 내 마음은 갈매기, 내 마음은 갈매기랍니다

 


3)
果てしない 冬の空  あなたの住む 町が
하테시나이 후유노소라 아나타노스무 마치가
끝없는 겨울 하늘, 당신이 사는 마을이,

淋しい 想い出が  愛しく 見えてくる
사미시이 오모이데가 이토시쿠 미에테쿠루
슬픈 추억들이 사랑스럽게 보여 오네요

違う  明日を  探しつつ
치가우 아시타오 사가시쯔쯔
잘못된 내일을 찾아가면서

地図も 持たずに  何処へ 行く
치즈모 모타즈니 도코에 유쿠
지도도 지니지 않고 어디에 가나요

夜明けには  船に 乗る
요아케니와 후네니 노루
새벽에는 배에 탈 거예요

海の朝陽よ  こころに 昇れ  こころに 昇れ
우미노아사히요 코코로니 노보레 코코로니 노보레
바다의 아침 해여! 내 마음에 뜨거라! 내 마음에 떠 올라라!

 


作詞:里村 龍一(사토무라 류-이치)
作曲:岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2000(平成 12)年 1月 1日 発売>