日本音樂 (女)/田川寿美

冬の日本海<후유노니홍카이, 겨울의 일본해(동해)> - 田川寿美(타가와토시미)

레알61 2012. 7. 25. 15:17

冬の日本海<후유노니홍카이, 
겨울의 일본해(동해)> - 田川寿美(타가와토시미)

 

冬の日本海_-_田川寿美.mp3
2.70MB

  

 

 

 

1)
北の海は 荒れて  波の飛沫が  頬を 打つ
키타노우미와 아레테 나미노시부키가 호호오 우쯔
겨울 바다는 거칠어져 파도의 물보라가 뺨을 때려요

海岸線の灯りが 揺れて  貴方の面影 消えてゆく
카이간센노아카리가 유레테 아나타노오모카게 키에테유쿠
해안선 등불이 흔들려 당신의 모습이 사라져 가요

はぐれ鴎が 一羽  ねぐらを 見つけたの
하구레카모메가 이치와 네구라오 미쯔케타노
무리에 뒤처진 갈매기 한 마리가 둥지를 바라보네요

私には もう 待つ 人も  ぬくもりも 胸も ない
와타시니와 모- 마쯔 히토모 누쿠모리모 무네모 나이
나에게는 더는 기다릴 사람도, 따스한 온기도, 가슴도 없어요

涙みちづれ  想い出 抱いて  冬の日本海
나미다미치즈레 오모이데 다이테 후유노니홍카이
눈물을 수반하며 추억을 품는 겨울의 일본해(동해)

 


2)
夜明け間近か  風雪が 哭いて  心に 凍みて来る
요아케마지카 카제가 나이테 코코로니 시미테쿠루
새벽녘 가까이에 바람이 불어대니 마음에 시려와요

愚かでしょうか ふるえる 胸が  来ない 貴方を 待ってます
오로카데쇼-카 후루에루 무네가 코나이 아나타오 맏테마스
난 어리석나요? 추워 떠는 가슴이 오지 않는 당신을 기다려요

津軽の海を 越えて  離れて 来たけれど
쯔가루노우미오 코에테 하나레테 키타케레도
츠가루 바다를 넘어 떠나 왔지만,

恋しさが つのるばかりで  逢いたくて 泣けてくる
코이시사가 쯔노루바카리데 아이타쿠테 나케테쿠루
그리움이 더해만 가서 보고 싶어 눈물이 나요

涙みちづれ  想い出 抱いて  冬の日本海
나미다미치즈레 오모이데 다이테 후유노니홍카이
눈물을 수반하며 추억을 품는 겨울의 일본해(동해)

 


3)
凍りついた  指で 書いた  最後の手紙です
코-리쯔이타 유비데 카이타 사이고노테가미데스
얼어붙은 손으로 쓴 마지막 편지예요

こんなに つらい 胸の痛みを  あなた 分かってくれますか
콘나니 쯔라이 무네노이타미오 아나타 와칻테쿠레마스카
이렇게 괴로운 가슴 아픔을 당신은 알아주시렵니까?

涙で 滲んだ 文字は  心の乱れです
나미다데 니진다 모지와 코코로노미다레데스
눈물로 번진 글씨는 내 마음의 흐트러짐이에요

もう 二度と 逢えない 人と  知りながら 未練です
모- 니도토 아에나이 히토토 시리나가라 미렌데스
이제 두 번 다시 만날 수 없는 사람이라는 걸 알면서도 미련이네요

涙みちづれ  想い出 抱いて  冬の日本海
나미다미치즈레 오모이데 다이테 후유노니홍카이
눈물을 수반하며 추억을 품는 겨울의 일본해(동해)

冬の日本海
후유노니홍카이
겨울의 일본해(동해)

 


作詞 : 悠木 圭子(유-키 케이코)
作曲 : 鈴木 淳(스즈키 즁)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) < 2011年 1月 19日 発売>