波止場しぐれ(하토바시구레,
항구에 내리는 늦가을 비) - 林あさ美(하야시아사미)
1)
波止場しぐれが 降る 夜は
하토바시구레가 후루 요루와
항구에 늦가을 비가 내리는 밤에는
雨のむこうに 故鄕が 見える
아메노무코-니 코쿄-가 미에루
빗줄기 저쪽에 고향이 보여요
ここは 瀨戶內 土庄港
코코와 세토우치 토노쇼-미나토
여기는 세토우치 토노쇼 항구
一夜泊りの かさね着が
이치야토마리노 카사네기가
하룻밤 숙박의 덧옷이
いつか なじんだ ネオン町
이쯔카 나진다 네옴마치
어느 사이 익숙해진 네온 거리
2)
肩に 重たい 苦勞なら
카타니 오모타이 쿠로-나라
어깨에 짊어진 무거운 고생이라면
捨てて いいのよ 拾って あげる
스테테 이이노요 히롣테 아게루
버려도 좋아요. 주워서 드릴게요
ここは 瀨戶內 土庄港
코코와 세토우치 토노쇼-미나토
여기는 세토우치 토노쇼 항구
のんで おゆきよ もう 一杯
논데 오유키요 모- 입파이
마시고 가세요. 한잔 더
浮世小路の ネオン酒
우키요코-지노 네온자케
고달픈 속세 골목의 네온 술
3)
あれは 高松 最終便
아레와 타카마쯔 사이슈-빙
저것은 다카마츠로 가는 마지막 배
グラス 持つ 手に 汽笛が からむ
구라스 모쯔 테니 키테키가 카라무
술잔 든 손에 기적소리 뒤얽히네
ここは 瀨戶內 土庄港
코코와 세토우치 토노쇼-미나토
여기는 세토우치 토노쇼 항구
恋も 着きます 夢も ゆく
코이모 쯔키마스 유메모 유쿠
사랑도 닿아요. 꿈도 함께 가요
春の紅 さす ネオン町
하루노베니 사스 네옴마치
봄의 연지 찍는 네온 거리
作詞:吉岡 治(요시오카 오사무)
作曲:岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1985年>
'日本音樂 (女) > 林あさ美' 카테고리의 다른 글
二人でお酒を(후타리데오사케오, 둘이서 술을) - 林あさ美(하야시아사미) (0) | 2017.06.11 |
---|---|
長崎の蝶々さん(나가사키노쵸-쵸-상, 나가사키의 나비 부인) - 林あさ美(하야시아사미) (0) | 2015.01.20 |
浪花節だよ人生は(나니와부시다요진세이와, 나니와 가락이에요. 인생은) - 林あさ美(하야시아사미) (0) | 2013.04.20 |
雨の御堂筋(아메노미도-스지, 비 내리는 미도스지) - 林あさみ(하야시아사미) (0) | 2011.11.03 |
帰ってこいよ(카엗테코이요, 돌아와요!) - 林あさ美(하야시아사미) <1, 3절> (0) | 2011.03.07 |