中國音樂 (女)/邓丽君

丝丝小雨(쓰쓰샤오위, 가랑비) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡)

레알61 2013. 6. 8. 19:21

丝丝小雨(sīsīxiǎoyǔ, 쓰쓰샤오위, 
가랑비) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)

 

         

          

 

 

1)
一阵阵绵绵细雨,
yízhènzhènmiánmiánxìyǔ,
이쩐쩐먠먠씨위
가끔 끝없이 내리는 가랑비가

带来多少凄凉意。
dàiláiduōshǎoqīliángyì。
따이라이뚸싸오치량이
쓸쓸함을 느끼게 해요

我曾问过丝丝小雨,
wǒcéngwènguòsīsīxiǎoyǔ,
워청원꿔쓰쓰샤오위
예전에 가랑비에 물어보았지요

是否带来你的消息。
shìfǒudàiláinǐdexiāoxi。
스퍼우따이라이니디쌰오시
당신의 소식을 가져왔는지를.

我和你初次相见就在这街头,
wǒhénǐchūcìxiāngjiànjiùzàizhèJiētóu,
워허니추츠썅짼쥬우짜이쩌졔터우
우린 처음 바로 이 거리에서 만났고

是你给我留下难忘的回忆。
shìnǐgěiwǒliúxiànánwàngdehuíyì。
스니께이워류우쌰난왕디훠이이
당신은 나에게 잊지 못할 추억을 남겨주었지요

问你, 问你, 再问你,
wènnǐ, wènnǐ, zàiwènnǐ,
원니 원니 짜이원니
당신에게 물어요. 다시 당신에게 묻는 거예요

几时回到我的怀里。
jǐshíhuídàowǒdeHuáilǐ。
지스훠이따오워디화이리
언제 내 품에 돌아오시나요?

 


2)
一段段美丽回忆,
yíduànduànměilìhuíyì,
이똰똰메이리훠이이
아름다운 추억이

依然荡漾我心里。
yīrándàngyàngwǒXīnlǐ。
이란땅양워씬리
여전히 내 가슴속에 물결쳐요

你的真情, 你的真意,
nǐdezhēnqíng, nǐdezhēnyì,
니디쩐칭 니디쩐이
당신의 진실한 사랑, 당신의 진실한 마음

永远永远不会忘记。
yǒngyuǎnyǒngyuǎnbúhuìwàngjì。
용왠용왠부훠이왕찌
영원히 잊을 수 없어요

我和你初次相见就在这街头,
wǒhénǐchūcìxiāngjiànjiùzàizhèJiētóu,
워허니추츠썅짼쥬우짜이쩌졔터우
우린 처음 바로 이 거리에서 만났고

是你给我留下难忘的回忆。
shìnǐgěiwǒliúxiànánwàngdehuíyì。
스니께이워류우쌰난왕디훠이이
당신은 나에게 잊지 못할 추억을 남겨주었지요

想你, 想你, 我想你,
xiǎngnǐ, xiǎngnǐ, wǒxiǎngnǐ,
샹니 샹니 워샹니
당신이 그리워요. 나는 당신이 그리워요

能再回到我的怀里。
néngzàihuídàowǒdeHuáilǐ。
넝짜이훠이따오워디화이리
다시 나의 품으로 돌아오실 수 있나요?

 


3)
一片片相思情意,
yípiànpiànxiāngsīqíngyì,
이퍤퍤썅쓰칭이
서로 그리워하는 사랑

我想把它献给你。
wǒxiǎngbǎtāxiàngěinǐ。
워샹바타썅께이니
난 그것을 당신에게 바치고 싶어요

春已来到, 冬已过去,
chūnyǐláidào, dōngyǐguòqù,
춴이라이따오 똥이꿔취
봄은 이미 왔고, 겨울은 이미 갔지만

还是没有你的消息。
háishìméiyǒunǐdexiāoxi。
하이쓰메이여우니디쌰오시
아직도 당신의 소식을 알 수 없어요

我和你初次相见就在这街头,
wǒhénǐchūcìxiāngjiànjiùzàizhèJiētóu,
워허니추츠썅짼쥬우짜이쩌졔터우
우린 처음 바로 이 거리에서 만났고

是你给我留下难忘的回忆。
shìnǐgěiwǒliúxiànánwàngdehuíyì。
스니께이워류우쌰난왕디훠이이
당신은 나에게 잊지 못할 추억을 남겨주었지요

愿你, 愿你, 我愿你,
yuànnǐ, yuànnǐ, wǒyuànnǐ,
왠니 왠니 워왠니
당신에게 바라요. 나는 당신에게 원하고 있어요

早日回到我的怀里。
zǎorìhuídàowǒdeHuáilǐ。
짜오르훠이따오워디화이리
빨리 내 품으로 돌아오세요

 


作词 : 庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲 : 猪侯 公章(이노마타 코-쇼-)
原唱 : 邓丽君(등려군, 테레사 텡) <1977年 発表>
日本曲, "港町(미나토마치, 항구 도시) -

テレサ·テン(테레사 텡, 등려군, 1975年)"의 中国 翻案曲