日本音樂 (男)/石原裕次郎

別れの夜明け(와카레노요아케, 이별의 새벽) - 石原裕次郞(이시하라유-지로-) & 八代亞紀(야시로아키)

레알61 2013. 12. 11. 04:31

別れの夜明け(와카레노요아케, 이별의 새벽) - 
石原裕次郞(이시하라유-지로-) & 八代亞紀(야시로아키)

  

別れの夜明け - 石原裕次郞 & 八代亞紀.mp3
2.81MB

        

    

 

 

1)
(男)
おまえは  死ぬほど  つくしてくれた
오마에와 시누호도 쯔쿠시테쿠레타
그대는 죽도록 내게 모든 것을 다 바쳤어요

(女)
あなたは  誰より  愛してくれた
아나타와 다레요리 아이시테쿠레타
당신은 누구보다 절 사랑해 주셨지요

(男)
過去を  許して  ささやかな
카코오 유루시테 사사야카나
지난 일을 용서하고 자그마한

明日を  見つけた  恋なのに
아스오 미쯔케타 코이나노니
내일의 희망을 찾은 사랑이거늘

(男女)
なんで  なんで  なんで  世間は
난데 난데 난데 세켕와
왜, 어째서, 어째서 세상은

切り離す
키리하나스
우리를 갈라놓는가요

 


2)
(女)
あなたに  男の 强さを  知った
아나타니 오토코노 쯔요사오 싣타
당신에게서 강한 남성미를 느꼈어요

(男)
おまえに  女の いとしさ  知った
오마에니 온나노 이토시사 싣타
그대에게서 여성의 사랑스러움을 알게 됐지요

(女)
熱い  両手に  ささえられ
아쯔이 료-테니 사사에라레
뜨거운 두 손에 의지하여

生きる  たしかな  喜びを
이키루 타시카나 요로코비오
삶의 확실한 기쁨을

(男女)
肌で  肌で  肌で  感じて
하다데 하다데 하다네 칸지테
피부로, 피부로, 직접 느끼고

きたものを
키타모노오
왔건만

  

3)
(男)
おまえも  最後の グラスを  乾した
오마에모 사이고노 구라스오 호시타
그대도 마지막 술잔을 비웠네요

(女)
あなたも  せつない  吐息を  ついた
아나타모 세쯔나이 토이키오 쯔이타
당신도 괴로운 한숨을 쉬었고요

(男)
愛は  燃えても  運命には
아이와 모에테모 사다메니와
사랑은 불타오르더라도 운명에는

しょせん  勝てない  哀しさよ
쇼셍 카테나이 카나시사요
어차피 이겨낼 수 없는 슬픔이여!

(男女)
なみだ  なみだ  なみだ  分けあう
나미다 나미다 나미다 와케아우
눈물, 눈물, 눈물을 함께 나누는

夜明け前
요아케마에
동트기 전 이른 새벽이에요

 


作詞:池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲:伊藤 雪男(이토- 유키오)
原曲 : 石原 裕次郞(이시하라 유-지로-) & 八代 亞紀(야시로 아키)
<1974年(昭和 49年) 発表>