日本音樂 (女)/香西かおり

最北航路(사이호쿠코-로, 북녘 끝 항로) - 香西かおり(코-자이카오리)

레알61 2013. 12. 30. 19:15

最北航路(사이호쿠코-로, 
북녘 끝 항로) - 香西かおり(코-자이카오리)

 

     

     

    

 

 

1)

北のさいはて  船 追いかけて
키타노사이하테 후네 오이카케테
북녘의 맨 끝, 배를 뒤쫓아서

カモメ 一羽が  ついて 来る
카모메 이치와가 쯔이테 쿠루
갈매기 한 마리가 따라오네요

振りきれ 振りきれ  恋みれん
후리키레 후리키레 코이미렝
사랑의 미련, 뿌리쳐 뿌리치고

砕けて 砕けて  沫に なれ
쿠다케테 쿠다케테 아와니 나레
부서지고 깨져서 물거품이 되어라!

いまも 切なく  わたしの胸に
이마모 세쯔나쿠 와타시노무네니
지금도 괴롭게 내 가슴에

残る あなたを  捨てに ゆく
노코루 아나타오 스테니 유쿠
남아있는 당신을 버리러 가요

 


2)
好きな 想いが  恨みに かわる
스키나 오모이가 우라미니 카와루
좋았던 추억들이 원망으로 바꿔요

こんな 悲しい  ことは ない
콘나 카나시이 코토와 나이
이런 슬픈 일은 없어요

どうして どうして  出る 涙
도-시테 도-시테 데루 나미다
어째서 왜 눈물이 나오나요

女の 女の  意気地なさ
온나노 온나노 이쿠지나사
여자, 여자의 무기력함이여!

クィン宗谷の  デッキに ひとり
쿠인소-야노 덱키니 히토리
퀸소야 호의 갑판에서 홀로

鉛色した  沖を 見る
나마리이로시타 오키오 미루
납빛 바다를 바라보아요

 


3)
利尻まわりの  小さな 旅路
리시리마와리노 치이사나 타비지
리시리 주변의 작은 여행길

あれは 礼文の  島かげか
아레와 레분노 시마카게카
저것은 레분 섬인가?

振りきれ 振りきれ  なにもかも
후리키레 후리키레 나니모카모
모든 것 다, 뿌리쳐 뿌리치고

東京 東京  ふり向くな
토-쿄- 토-쿄- 후리무쿠나
도쿄, 도쿄를 뒤돌아보지 마!

せめて 今夜は  静かな 宿で
세메테 콩야와 시즈카나 야도데
적어도 오늘 밤만은 조용한 숙소에서

夢を 見ないで  眠りたい
유메오 미나이데 네무리타이
꿈꾸지 말고 잠들고 싶어요

 


-. 利尻(리시리), 礼文(레분) : 北海道 北部의 섬
 
作詞 : 池田 充男(이케다 미쯔오)
作曲 : あらい 玉英(아라이 타마에)
原唱 : 香西 かおり(코-자이 카오리) <2006年 発表>