日本音樂 (女)/香西かおり

雨酒場(아메사카바, 비 내리는 주점) - 香西かおり(코-자이카오리)

레알61 2014. 2. 14. 01:37

雨酒場(아메사카바, 
비 내리는 주점) - 香西かおり(코-자이카오리)

 

         

          

 

 

1)
おちょこに お酒  つぐ たびに
오쵸코니 오사케 쯔구 타비니
술잔에 술을 따를 때마다

淚が 落ちる  音が する
나미다가 오치루 오토가 스루
눈물이 떨어지는 소리가 나요

田舎造りの 居酒屋で
이나카즈쿠리노 이자카야데
전원풍의 선술집에서

女ひとりの しのび酒
온나히토리노 시노비자케
여자 혼자 몰래 마시는 술

ああ~ あなた 恋しい
아아~ 아나타 코이시이
아아~ 당신이 그리워요

雨の降る 夜は
아메노후루 요루와
비가 내리는 밤은

 


2)
ラベルのとれた  空きびんの
라베루노토레타 아키빈노
라벨이 떨어져 나간 빈 병에

一輪差しの花  悲し
이치린사시노하나 카나시
꽂힌 한 송이 꽃이 슬퍼 보여요

どこか  女の身の上に
도코카 온나노미노우에니
어딘지 여자의 신세와

似てる 気が して  泣けてくる
니테루 키가 시테 나케테쿠루
닮았다는 느낌이 들어 자꾸 울음이 나요

ああ~ 帰りたくない
아아~ 카에리타쿠나이
아아~ 돌아가기 싫어요

雨の降る うちは
아메노후루 우치와
비 내리는 동안에는

 


3)
暖簾が ゆれりゃ  振り返る
노렝가 유레랴 후리카에루
포렴이 흔들리면 뒤돌아보는

悲しいくせが  つきました
카나시이쿠세가 쯔키마시타
슬픈 버릇이 생겼어요

夢を つぎ足す  グイ呑みの
유메오 쯔기다스 구이노미노
꿈을 더해 부어서 단숨에 들이키는

酒は  未練の誘い水
사케와 미렌노사소이미즈
술은 미련을 자아내는 물

ああ~ ひと目  会いたい
아아~ 히토메 아이타이
아아~ 한 번만이라도 만나고 싶어요

雨の降る 夜は
아메노후루 요루와
비 내리는 밤은

 


-. おちょこ(오쵸코) : 작은 사기 술잔

 

作詞 : 里村 龍一(사토무라 류-이치)
作曲 : 聖川 湧(히지리카와 유-)
原唱 : 香西 かおり(코-자이 카오리) <1988年>