水上人(Shuǐshàngrén, 쒀이쌍런,
물 위에 사는 사람들) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군)
你说你不能离开我
nǐ shuō nǐ bùnéng líkāi wǒ
니쒀니뿌넝리카이워
당신은 날 떠날 수 없다고 말하고
我说我不能离开你
wǒ shuō wǒ bùnéng líkāi nǐ
워쒀워뿌넝리카이니
저도 당신을 떠날 수 없다고 말했죠
美丽的河水有情意
měilì de héshuǐ yǒu qíngyì
메이리디허쒀이여우칭이
아름다운 강물에는 사랑이 흐르니
拴着我它也拴着你
shuān zháo wǒ tā yě shuān zháo nǐ
쏸자오워타예쏸자오니
나를 붙들고 당신도 매이게 하네요
*
在水上听星儿唱歌
zài shuǐ shàng tīng xīng ér chànggē
짜이쒀이쌍팅씽알창꺼
물 위에서 별님의 노랫소리를 듣고
在水上与月儿细语
zài shuǐ shàng yǔ yuè ér xì yǔ
짜이쒀이쌍위웨알씨위
물 위에서 달님과 속삭여요
啊~ 我们生长在这里
ā~ wǒ men shēng cháng zài zhè lǐ
아~ 워먼썽창짜이쩌리
아~ 우리는 여기서 자랐기에
与河水不分离
yǔ héshuǐ bùfēnlí
위허쒀이뿌펀리
저 강물과 헤어져 살 수 없어요
你说你爱那水荡漾
nǐ shuō nǐ ài nà shuǐ dàngyàng
니쒀니아이나쒀이땅양
당신은 저 강물이 출렁이는 것을 사랑한다고 말했고
我说我爱那水涟漪
wǒ shuō wǒ ài nà shuǐ lián yī
워쒀워아이나쒀이럔이
나는 저 강물의 잔잔한 물결을 사랑한다고 말했어요
**
美丽的河水有情意
měilì de héshuǐ yǒu qíngyì
메이리디허쒀이여우칭이
아름다운 강물에는 사랑이 흐르니
拴着我它也拴着你
shuān zháo wǒ tā yě shuān zháo nǐ
쏸자오워타예쏸자오니
나를 붙들고 당신도 매이게 하네요
作詞 : 莊奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲 : 左宏元(zuǒhóngyuán, 쭤홍왠)
原唱 : 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡) <1981年 发表>
'中國音樂 (女) > 邓丽君' 카테고리의 다른 글
夜的投影(예디터우잉, 밤 그림자) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.11.08 |
---|---|
多情的玫瑰(둬칭디메이꿔이, 다정한 장미) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.23 |
几多愁(지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.15 |
晨光下的恋情(천꽝쌰디럔칭, 새벽녘의 연정) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.13 |
心事(씬쓰, 고민거리) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.09.29 |