多情的玫瑰(duōqíngdeméiguī, 둬칭디메이꿔이,
다정한 장미) - 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)
这一朵玫瑰送给你
zhèyìduǒméiguīsònggěinǐ
쩌이둬메이꿔이쏭게이니
여기 한 송이 장미를 그대에게 보내요
表示我对你的心意
biǎoshìwǒduìnǐdexīnyì
뱌오쓰워뚸이니디씬이
그대에 대한 내 마음의 표시예요
你知道玫瑰是多情
nǐzhīdàoméiguīshìduōqíng
니즈따오메이꿔이쓰둬칭
그대는 아시나요? 장미는 다정하다는 것을.
此情永不渝
cǐqíngyǒngbùyú
츠칭용뿌위
이러한 정은 변하지 않을 거예요
**
玫瑰虽然无言
méiguīsuīránwúyán
메이꿔이쒀이란우얜
장미는 비록 말이 없어도
却能让你着迷
quènéngràngnǐzháomí
췌넝랑니짜오미
당신을 매혹되게 할 거예요
我更沉默无语
wǒgèngchénmòwúyǔ
워껑천머우위
나는 더욱더 말없이 침묵을 지키며
深情藏心底
shēnqíngcángxīndǐ
썬칭창씬디
깊은 정을 마음속에 숨겨 두어요
但愿你知我的心
dànyuànnǐzhīwǒdexīn
딴왠니즈워디씬
다만, 당신이 내 마음을 알아주기만 바라요
接受我的情意
jiēshòuwǒdeqíngyì
졔써우워디칭이
나의 사랑의 마음을 받아주세요
我俩永远地在一起
wǒliǎyǒngyuǎndezàiyìqǐ
워랴용왠디짜이이치
우리 둘은 영원히 함께할 거예요
永在一起
yǒngzàiyìqǐ
용짜이이치
영원히 함께요
作詞:莊奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲:森岡 賢一郎(모리오카 켕이치로-)
原唱 : 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)
'中國音樂 (女) > 邓丽君' 카테고리의 다른 글
你(nǐ, 니, 당신) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.11.11 |
---|---|
夜的投影(예디터우잉, 밤 그림자) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.11.08 |
水上人(쒀이쌍런, 물 위에 사는 사람들) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.22 |
几多愁(지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.15 |
晨光下的恋情(천꽝쌰디럔칭, 새벽녘의 연정) - 邓丽君(등려군, 테레사 텡) (0) | 2010.10.13 |