秘恋(히렝,
비밀의 사랑) - 秋元順子(아키모토즁코)
1)
いいの 私 このままで
이이노 와타시 코노마마데
괜찮아요! 나는 이대로.
ひどい 女と 言われても
히도이 온나토 이와레테모
매정한 여자라는 말을 들어도.
人目 避けて 忍び逢う
히토메 사케테 시노비아우
남의 눈을 피해 몰래 만나는
あなただけしか 見えない
아나타다케시카 미에나이
당신밖에는 아무것도 보이지 않아요
春の雪が 舞い散る
하루노유키가 마이치루
봄 눈이 흩날려요
髪に 指に はらはら
카미니 유비니 하라하라
머리칼에, 손가락에 팔랑팔랑
寄り添い合う 白く かくして
요리소이아우 시로쿠 카쿠시테
바싹 붙어있는 우리를 하얗게 감추며
降り続け いつまでも
후리쯔즈케 이쯔마데모
계속 내리렴! 언제까지나!
あなた そんなに 辛い 眸して
아나타 손나니 쯔라이 메시테
당신, 그렇게 괴로운 눈으로
自分だけ 責めないで
지분다케 세메나이데
자신만을 나무라지 마세요
2)
いいの 私 このままで
이이노 와타시 코노마마데
괜찮아요! 나는 이대로.
決して 悔やみは しないけど
켓시테 쿠야미와 시나이케도
절대로 후회는 하지 않지만,
あなたを 待つ あのかたの
아나타오 마쯔 아노카타노
당신을 기다리는 그분의
淚 思うと 苦しい
나미다 오모우토 쿠루시이
눈물을 생각하면 괴로워요
雪の花が 舞い飛ぶ
유키노하나가 마이토부
눈꽃이 흩날려요
暗い 空に はらはら
쿠라이 소라니 하라하라
어두운 하늘에 팔랑팔랑
凍えそうな 夢を 包んで
코고에소-나 유메오 쯔쯘데
얼어붙을 것 같은 꿈을 감싸며
降り積もれ どこまでも
후리쯔모레 도코마데모
내려 쌓이렴! 끝없이!
あなた 私を 離さないで
아나타 와타시오 하나사나이데
당신, 날 떠나지 마세요
この命 尽きるまで
코노이노치 쯔키루마데
이 목숨 다할 때까지
あなただけが 生きがい
아나타다케가 이키가이
당신만이 내가 사는 보람이에요
原曲 : ポルトガル民謡(포루토가루밍요-, 포르투갈 민요)
訳詞 : 吉田 旺(요시다 오-)
'日本音樂 (女) > 秋元順子' 카테고리의 다른 글
別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.16 |
---|---|
わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.15 |
六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.01.29 |
かもめの街(카모메노마치, 갈매기 나는 거리) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2013.06.26 |
雨の旅人(아메노타비비토, 비의 나그네) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2013.01.30 |