六本木ララバイ(롭퐁기라라바이,
롯폰기 자장가) - 秋元順子(아키모토즁코)
1)
あなたの やさしさが
아나타노 야사시사가
당신의 다정한 마음씨를
痛いほど 分かり過ぎる
이타이호도 와카리스기루
가슴이 아프도록 너무 잘 알아요
さよならの 言葉さえ
사요나라노 코토바사에
안녕이란 말조차도
言えずに 別れた 人よ
이에즈니 와카레타 히토요
하지 못하고 헤어진 사람이여!
季節の足音 心で 聞きながら
키세쯔노아시오토 코코로데 키키나가라
계절이 오는 발걸음 소리를 마음으로 들어가며
ララバイ ララバイ 瞳を 閉じて
라라바이 라라바이 히토미오 토지테
자장자장 자장가 눈을 감고
東京の夜明けに 歌う 子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우 코모리우타
도쿄의 새벽녘에 부르는 자장가
2)
明日の 運命など
아시타노 사다메나도
내일의 운명 같은 건
誰にも 分かりは しない
다레니모 와카리와 시나이
누구라도 알지는 못해요
出会いと 別れの
데아이토 와카레노
만남과 헤어짐을
ためにだけ 生きてる 人よ
타메니다케 이키테루 히토요
위해서만 살아가는 사람이여!
木枯らし ささやく 心を 抱きながら
코가라시 사사야쿠 코코로오 다키나가라
초겨울 찬바람이 속삭이는 마음을 안으며
ララバイ ララバイ 涙を ふいて
라라바이 라라바이 나미다오 후이테
자장자장 자장가 눈물을 닦고
東京の夜明けに 歌う 子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우 코모리우타
도쿄의 새벽녘에 부르는 자장가
(후렴)
失くした あの夢 心で 呼びながら
나쿠시타 아노유메 코코로데 요비나가라
잃어버린 그 꿈을 마음속으로 다시 오라 부르며
ララバイ ララバイ おやすみよ
라라바이 라라바이 오야스미요
<자장자장 자장가 편안히 잘 주무세요!>라고 빌어요
東京の夜明けに 歌う 子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우 코모리우타
도쿄의 새벽녘에 부르는 자장가
東京の夜明けに 歌う 子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우 코모리우타
도쿄의 새벽녘에 부르는 자장가
作詞 : エド 山口(에도 야마구치)
作曲 : エド 山口(에도 야마구치) & 岡田 史郎(오카다 시로-)
原唱 : 内藤 やすこ(나이토- 야스코) <1983年>
'日本音樂 (女) > 秋元順子' 카테고리의 다른 글
別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.16 |
---|---|
わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.15 |
秘恋(히렝, 비밀의 사랑) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.02.08 |
かもめの街(카모메노마치, 갈매기 나는 거리) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2013.06.26 |
雨の旅人(아메노타비비토, 비의 나그네) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2013.01.30 |