雨の旅人(아메노타비비토,
비의 나그네) - 秋元順子(아키모토즁코)
1)
そして 又 季節は うつりゆくけれど
소시테 마타 키세쯔와 우쯔리유쿠케레도
그리고 또다시 계절은 바뀌어가지만
愛は 靜かに 枯れてゆくだけ
아이와 시즈카니 카레테유쿠다케
사랑은 조용히 시들어갈 뿐
人生は 道標も なく
진세이와 미치시루베모 나쿠
인생은 이정표도 없이
雨に 濡れて 步く 旅人
아메니 누레테 아루쿠 타비비토
비에 젖어 걷는 나그네예요
夢のかけら 集めて
유메노카케라 아쯔메테
꿈의 깨진 조각들을 모아서
そっと 抱きしめた 時
솓토 다키시메타 토키
살며시 안았을 때
まだ 殘る 溫もりが 哀しくて
마다 노코루 누쿠모리가 카나시쿠테
아직 남아있는 온기가 슬퍼서
2)
いつだって 自分で 決めて 來たはずよ
이쯔닫테 지분데 키메테 키타하즈요
언제든지 스스로 결정하고 살아온 것인데
何も 悔いなど なかったはず
나니모 쿠이나도 나칻타하즈
조금도 후회 같은 건 당연히 없었지요
三叉路には シグナルも 無く
산사로니와 시구나루모 나쿠
삼거리에는 신호등도 없이
雨に 濡れて 步く 旅人
아메니 누레테 아루쿠 타비비토
비에 젖어 걷는 나그네
愛のかけら 集めて
아이노카케라 아쯔메테
사랑의 깨진 조각들을 모아서
そっと 抱きしめた 時
솓토 다키시메타 토키
살며시 안았을 때
なにげない 景色さえ 愛しくて
나니게나이 케시키사에 이토시쿠테
평소 무심코 지나쳤던 경치마저 사랑스러워서
(후렴)
人生は 道標も なく
진세이와 미치시루베모 나쿠
인생은 이정표도 없이
雨に 濡れて 步く 旅人
아메니 누레테 아루쿠 타비비토
비에 젖어 걷는 나그네예요
夢のかけら 集めて
유메노카케라 아쯔메테
꿈의 깨진 조각들을 모아서
そっと 抱きしめた 時
솓토 다키시메타 토키
살며시 안았을 때
まだ 殘る 溫もりが 哀しくて
마다 노코루 누쿠모리가 카나시쿠테
아직 남아있는 온기가 슬퍼서
作詞, 作曲 : 花岡 優平(하나오카 유-헤이)
原唱 : 秋元 順子(아키모토 즁코) <2007年 発売>
'日本音樂 (女) > 秋元順子' 카테고리의 다른 글
別れの朝(와카레노아사, 이별의 아침) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.16 |
---|---|
わかって下さい(와칻테쿠다사이, 알아주세요) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.03.15 |
秘恋(히렝, 비밀의 사랑) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.02.08 |
六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2014.01.29 |
かもめの街(카모메노마치, 갈매기 나는 거리) - 秋元順子(아키모토즁코) (0) | 2013.06.26 |