사랑의 모닥불(愛の焚き火,
아이노타키비) - 이용복(イヨンボク)
1)
무슨 까닭인가요
どんな 理由なのか。
돈나 리유-나노카
무슨 사연인가요
どんな 訳なのか。
돈나 와케나노카
싸늘하게 식어가는
冷たく 冷めてゆく
쯔메타쿠 사메테유쿠
당신의 마음
貴方の心。
아나타노코코로
내 사랑아. 내 사랑아
私の愛よ! 私の愛よ!
와타시노아이요 와타시노아이요
영원한 내 사랑아
永遠な 私の愛よ!
에이엔나 와타시노아이요
내 가슴에 모닥불을
私の胸に 焚き火を
와타시노무네니 타키비오
다시 한번 피워주오
もう一度 してくれ。
모- 이치도 시테쿠레
옛날처럼 다정하게
昔のように 優しくて
무카시노요-니 야사시쿠테
사랑의 불을
愛の火を。
아이노히오
2)
무슨 까닭인가요
どんな 理由なのか。
돈나 리유-나노카
무슨 사연인가요
どんな 訳なのか。
돈나 와케나노카
싸늘하게 꺼져가는
冷たく 消えてゆく
쯔메타쿠 키에테유쿠
사랑의 불꽃
愛の炎。
아이노호노-
내 사랑아. 내 사랑아
私の愛よ! 私の愛よ!
와타시노아이요 와타시노아이요
영원한 내 사랑아
永遠な 私の愛よ!
에이엔나 와타시노아이요
내 가슴에 모닥불을
私の胸に 焚き火を
와타시노무네니 타키비오
다시 한번 피워주오
もう 一度 してくれ。
모- 이치도 시테쿠레
옛날처럼 따스하게
昔のように 暖かくて
무카시노요-니 아타타카쿠테
사랑의 불을
愛の火を。
아이노히오
作詞 : 김동찬(キムドンチャン)
作曲 : 차민호(チャミンホ)
原唱 : 이용복(イヨンボク) <1972年 発表>
'韓國歌謠飜驛 (男) > 이용복' 카테고리의 다른 글
그 얼굴에 햇살을(あの顔に日差しを, 아노카오니히자시오) - 이용복(イヨンボク) (0) | 2014.05.25 |
---|---|
달맞이 꽃(月見草, 쯔키미소-) - 이용복(イヨンボク) (0) | 2014.05.22 |