나만의 것(私だけのもの, 와타시다케노모노) -
장혜진(チャンヘジン) & 더블 트러블(ダブル トラブル)
그래, 처음부터 이 세상에는
そうよ。 はじめから この世には
소-요 하지메카라 코노요니와
나만의 것이 없었던 거야
私だけのものが なかったんだわ。
와타시다케노모노가 나칻탄다와
다만 내가 나를 속여가면서
ただ 私が 自分を だましながら
타다 와타시가 지붕오 다마시나가라
믿고 싶어 했을 뿐
信じたかっただけ。
신지타칻타다케
*
사랑하는 우리 살아있다는
愛する 私たちが 生きていると 言う
아이스루 와타시타치가 이키테이루토 이우
이유가 되면 어떻게 하나
訳に なったら どうするの。
와케니 낟타라 도-스루노
짧은 터널처럼 나의 아픔을
小さい トンネルのように 私の痛みを
치이사이 톤네루노요-니 와타시노이타미오
그냥 지나쳐야 해
ただ 行過ぎなきゃ。
타다 유키스기나캬
오늘 너를 보낸 마음 한 곳에
今日 あなたを 送った 私の心の片隅に
쿄- 아나타오 오쿧타 와타시노코코로노카타스미니
눈물로 커 가는 화분을 두고
涙で 育ってゆく 花粉を 置いて
나미다데 소닫테유쿠 카훙오 오이테
조금씩 자라나는 그리움으로
少しずつ 伸びる 恋しさで
스코시즈쯔 노비루 코이시사데
이별마저 소중하게 안아줘야지
別れさえも 大切に 抱きしめよう。
와카레사에모 타이세쯔니 다키시메요-
**
내 슬픔이야 혼자만의 것일 뿐
私の悲しみや 私一人だけの ものばかり。
와타시노카나시미야 와타시히토리다케노 모노바카리
더 물어봐야 소용이 없어
もう 聞いてみたら だめに なるわ。
모- 키이테미타라 다메니 나루와
이 세상은 언제나 그대로인 걸
この世は いつも そのままで あるものを。
코노요와 이쯔모 소노마마데 아루모노오
너를 떠나보낸 현실마저도
あなたを 送った 現実さえも。
아나타오 오쿧타 겐지쯔사에모
作詞 : 김순곤(キムスンゴン)
作曲 : 손무현(ソンムヒョン)
原唱 : 김완선(キムワンソン) <1990年>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
부초(浮き草, 우키쿠사) - 박윤경(パクユンギョン) (0) | 2014.12.04 |
---|---|
초우(草雨, 쿠사아메) - 이화숙(イファスク) (0) | 2014.11.05 |
당신의 의미(貴方の意味, 아나타노이미) - 이자연(イジャヨン) (0) | 2014.10.13 |
소양강 처녀(ソヤン川 の乙女, 소양카와노오토메) - 김태희(キムテヒ) (0) | 2014.10.04 |
고요한 장안(長安)(静かな首都, 시즈카나슈토) - 이애리수(ィエリス) (0) | 2014.09.15 |