日本音樂 (女)/田川寿美

海峡挽歌(카이쿄-방카, 해협의 만가) - 田川寿美(타가와토시미)

레알61 2015. 2. 1. 14:27

海峡挽歌(카이쿄-방카, 
해협의 만가) - 田川寿美(타가와토시미)

 

海峡挽歌 - 田川寿美.mp3
2.60MB

        

      

 

 

1)
ついて来るなと  船が 出る
쯔이테쿠루나토 후네가 데루
따라오지 말라며 배가 떠나요

波は ちぎれて  渦を 巻く
나미와 치기레테 우즈오 마쿠
파도는 흩어지고 소용돌이쳐요

心が 細る  吐息も 凍る
코코로가 호소루 토이키모 코-루
마음이 약해지고 한숨도 얼어요

あなた 私の  そばに いて
아나타 와타시노 소바니 이테
당신, 내 곁에 있어 주세요

行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지 마세요. 떠나지 마세요

涙が 後ひく  海峡挽歌
나미다가 아토히쿠 카이쿄-방카
눈물이 여운을 남기는 해협의 만가

 


2)
まるで  蛍が  舞うように
마루데 호타루가 마우요-니
마치 반딧불이가 춤을 추듯이

ゆれる 漁火  身に 沁みる
유레루 이사리비 미니 시미루
흔들리는 어화가 몸에 스며요

ふたつの命  結んだ 糸を
후타쯔노이노치 무슨다 이토오
우리의 생명을 묶는 실을

海は 引き裂く 引き離す
우미와 히키사쿠 히키하나스
바다는 갈라놓아요. 떼어 놓아요

返してよ  返してよ
카에시테요 카에시테요
돌려주세요. 돌려주세요

私に あの船  海峡挽歌
와타시니 아노후네 카이쿄-방카
나에게 그 배를 돌려주세요. 해협의 만가

 


3)
声を しぼって  啼く 汽笛
코에오 시볻테 나쿠 키테키
목소리를 짜내어 우는 기적소리

聞けば 尚更(なおさら) 目が 冴える
키케바 나오사라 메가 사에루
들으면 더욱더 예민해져 잠이 오지 않아요

枕の下に  たたんだ 夢を
마쿠라노시타니 타탄다 유메오
베개 밑에 간직한 꿈을

あなた お願い 消さないで
아나타 오네가이 케사나이데
당신, 부탁이에요. 지우지 마세요

抱きしめて  抱きしめて
다키시메테 다키시메테
안아 주세요. 절 껴안아 주세요

ひとりに しないで  海峡挽歌
히토리니 시나이데 카이쿄-방카
나 혼자 두지 마세요. 해협의 만가

 


作詞:たきの えいじ(타키노 에이지)
作曲:徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2002年 発表>