女の舟唄(온나노후나우타,
여자의 뱃노래) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
うねる 荒波 身を あずけ
우네루 아라나미 미오 아즈케
굽이치는 거센 파도에 몸을 맡기고
北へ 北へと 木の葉船
키타에 키타에토 코노하부네
북으로, 북으로 향하는 작은 배
捨てに 来ました この恋を
스테니 키마시타 코노코이오
버리려고 왔어요. 이 사랑을.
あなた 一筋 燃やした 命
아나타 히토스지 모야시타 이노치
당신께 일편단심 불태웠던 목숨
ああ 風が 泣く
아아 카제가 나쿠
아아 바람이 울어요
つらい 恋しい 忘れたい
쯔라이 코이시이 와스레타이
괴로워요. 그리워요. 잊고 싶고요
女の舟歌 うたいます
온나노후나우타 우타이마스
여자의 뱃노래를 불러보아요
2)
海よ お願い あの人に
우미요 오네가이 아노히토니
바다여. 부탁이에요. 그 사람에게
胸の痛みを 届けてよ
무네노이타미오 토도케테요
내 가슴의 아픔을 보내주세요
どうか 許して わがままを
도-카 유루시테 와가마마오
제발 용서해 주세요. 내 고집을.
何も 言わずに 身を 引く あなた
나니모 이와즈니 미오 히쿠 아나타
아무런 말도 없이 몸을 피한 당신
ああ からみつく
아아 카라미쯔쿠
아아 휘감기는
髪に うなじに 面影が
카미니 우나지니 오모카게가
머리칼에, 뱃길에 그 모습이 떠올라요
女の舟歌 きこえます
온나노후나우타 키코에마스
여자의 뱃노래가 들려오네요
3)
どこへ 向かうの この船は
도코에 무카우노 코노후네와
어디로 향하나요? 이 배는.
遥か 灯台 かすむだけ
하루카 토-다이 카스무다케
멀리 등대만이 희미하게 보여요
未練心の 海峡を
미렝고코로노 카이쿄-오
미련만 남는 마음의 해협을
きっと 超えます 明日を 探す
킫토 코에마스 아시타오 사가스
반드시 넘겠어요. 내일을 찾을 거예요
ああ 悲しみが
아아 카나시미가
아아 슬픔이
人を きれいに すると 言う
히토오 키레이니 스루토 이우
그 사람을 깨끗이 잊으라고 하네요
女の舟歌 うたいます
온나노후나우타 우타이마스
여자의 뱃노래를 불러보아요
音源 : 碧泉 님
作詞:石原 信一(이시하라 싱이치)
作曲:幸 耕平(미유키 코-헤이)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2015年 発表>
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
こころ酒(코코로자케, 마음의 술) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2015.03.29 |
---|---|
海峡挽歌(카이쿄-방카, 해협의 만가) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2015.02.01 |
連絡船の歌(렌라쿠센노우타, 연락선의 노래) - 田川壽美(타가와토시미) (0) | 2014.12.29 |
おんなの出船(온나노데후네, 여인을 싣고 떠나는 배) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2014.01.25 |
蘇州夜曲(소슈-야쿄쿠, 소주 야곡) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2014.01.25 |