日本音樂 (女)/都はるみ

アンコ椿は恋の花(앙코쯔바키와코이노하나, 동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 都はるみ(미야코하루미)

레알61 2016. 1. 2. 11:58

アンコ椿は恋の花(앙코쯔바키와코이노하나,
동백꽃 아가씨는 사랑의 꽃) - 都はるみ(미야코하루미)

 

アンコ椿は恋の花 - 都はるみ.mp3
2.81MB

     

 

 

 

1)
三日 おくれの  便りを のせて
믹카 오쿠레노 타요리오 노세테
사흘이나 늦은 편지를 싣고

船が 行く行く  波浮港
후네가 유쿠유쿠 하부미나토
<하부 항>에서 배가 떠나요, 떠나가요

いくら 好きでも  あなたは 遠い
이쿠라 스키데모 아나타와 토-이
아무리 좋아해도 당신은 저 멀리

波の彼方へ  いったきり
나미노카나타에 읻타키리
바다 저편에 가버렸지요

アンコ便りは  アンコ便りは
앙코타요리와 앙코타요리와
아가씨 편지는, 아가씨 편지는

ああ~ 片便り
아아~ 카타다요리
아아~ 회답이 없는 짝사랑 편지예요

 


2)
三原山から  吹き出す 煙り
미하라야마카라 후키다스 케무리
<미하라산>에서 내뿜는 연기

北へ なびけば  思い出す
키타에 나비케바 오모이다스
북쪽으로 나부끼면 생각이 나요

惚れちゃ ならない  都の人に
호레챠 나라나이 미야코노히토니
반해선 안 되는 도시의 사람에게

よせる 思いが  灯と もえて
요세루 오모이가 히토 모에테
사모하는 그리움이 불같이 타올라

アンコ椿は  アンコ椿は
앙코쯔바키와 앙코쯔바키와
아가씨 동백꽃은, 아가씨 동백꽃은

ああ~ すすり泣き
아아~ 스스리나키
아아~ 흐느껴 울어요

 

 

3)
風に ひらひら  かすりのすそが
카제니 히라히라 카스리노스소가
바람에 팔랑팔랑 <카스리> 옷자락이

舞えば  はずかし 十六の
마에바 하즈카시 쥬-로쿠노
흩날리면 수줍은 16세의

長い くろかみ  プッツリ 切って
나가이 쿠로카미 푿쯔리 킫테
검은 긴 머리칼을 싹둑 잘라서

かえる カモメに  たくしたや
카에루 카모메니 타쿠시타야
돌아가는 갈매기에 맡겨 보내고 싶어요

アンコつぼみは  アンコつぼみは
앙코쯔보미와 앙코쯔보미와
아가씨 꽃망울은, 아가씨 꽃망울은

ああ~ 恋の花
아아~ 코이노하나
아아~ 사랑의 꽃이에요

 


-. アンコ(앙코) : 
伊豆大島(이즈오오시마) 지역의 방언으로 아가씨를 뜻함

-. 三原山(미하라야마, 미하라산) : 
伊豆大島(이즈오오시마) 중앙의 활화산

 

-. かすり(카스리) : 
붓으로 살짝 스친 것 같은 잔무늬가 있는 천

 

-. 波浮港(하부미나토, 하부 항) : 
東京都(도쿄군) 大島町(오시마정)의 남단에 위치한 어항(漁港)

 

作詞 : 星野 哲郎(호시노 테쯔로-)
作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) <1964年 10月 5日 発売>