日本音樂 (女)/野中沙央里

別れの桟橋(와카레노삼바시, 이별의 부둣가) - 野中沙央里(노나카사오리)

레알61 2016. 8. 17. 07:46

別れの桟橋(와카레노삼바시, 
이별의 부둣가) - 野中沙央里(노나카사오리)

 

別れの桟橋 - 野中沙央里.mp3
2.53MB

       

      

 

 

1)
あのひとの  あの船を
아노히토노 아노후네오
그 사람이 탄 저 배를

まるで  隠すよに
마루데 카쿠스요니
마치 감추려는 듯이

霧が  濃くなる  港町
키리가 코쿠나루 미나토마치
안개가 짙어지는 항구 도시

せめて 一日 あと 一夜(いちや)
세메테 이치니치 아토 이치야
하다못해 하루 지나 하룻밤만이라도

そばで  甘えて  いたいのに
소바데 아마에테 이타이노니
당신 곁에서 응석 부리고 싶지만

別れの桟橋  涙の銅鑼(どら)が 鳴る
와카레노삼바시 나미다노도라가 나루
이별의 부둣가에 눈물의 징이 울려요

 


2)
縋(すが)りたい  縋れない
스가리타이 스가레나이
매달리고 싶은데 매달릴 수 없는

恋のやるせなさ
코이노야루세나사
사랑의 야속함이란!

むせぶ 霧笛が  また 泣かす
무세부 무테키가 마타 나카스
흐느껴 우는 안개 고동이 또다시 날 울려요

遠い 旅路に  疲れたら
토-이 타비지니 쯔카레타라
먼 여로에 지치거든

どうぞ  帰って  この町に
도-조 카엗테 코노마치니
부디 이 거리에 돌아오세요!

別れの桟橋  みれんの波しぶき
와카레노삼바시 미렌노나미시부키
이별의 부둣가에 미련의 파도 물보라

 


3)
倖せな 想い出が
시아와세나 오모이데가
행복했던 추억들이

そうよ  波のよに
소-요 나미노요니
그래요. 파도처럼

寄せて 返して  渦を まく
요세테 카에시테 우즈오 마쿠
밀려왔다 가면서 소용돌이를 치네요

出来るものなら  この胸に
데키루모노나라 코노무네니
할 수만 있다면 이 가슴에

錨(いかり) おろして  欲しかった
이카리 오로시테 호시칻타
닻을 내려 주시길 바랐어요

別れの桟橋  今夜は  眠れない
와카레노삼바시 콩야와 네무레나이
이별의 부둣가에 오늘 밤은 잠들 수 없어요

 


作詞 : 仁井谷 俊也(니이타니 토시야)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 野中 沙央里(노나카 사오리) <2016年 7月 6日 発売>