日本音樂 (女)/桜井くみ子

嫁入り舟(요메이리부네, 출가의 배) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코)

레알61 2016. 9. 22. 08:36

嫁入り舟(요메이리부네, 
출가의 배) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코)

 

嫁入り舟 - 桜井くみ子.mp3
2.70MB

        

 

 

 

1)
むかし  母さん  この町に
무카시 카-상 코노마치니
옛날 어머님께서 이 마을로

嫁入り舟で  嫁いで 来たと
요메이리부네데 토쯔이데 키타토
배를 타고 시집오셨다고 하셨는데

あれから 何年  たちますか たちますか
아레카라 난넹 타치마스카 타치마스카
그로부터 몇 년이 지났나요, 지났을까요?

紫あやめの  水郷を
무라사키아야메노 스이고-오
보라색 붓꽃이 핀 수곽(水廓)을 돌며

今日は 私の  嫁入り舟が
쿄-와 와타시노 요메이리부네가
오늘은 나의 혼례를 위한 작은 배가

涙 隠して  ギッチラと 行く
나미다 카쿠시테 긷치라토 유쿠
눈물을 감추고 출렁이며 떠나요

 


2)
もしも  父さん  生きてたら
모시모 토-상 이키테타라
만약 아버지께서 살아계셨다면

目頭 押さえ  涙ぐむでしょ
메가시라 오사에 나미다구무데쇼
눈자위를 누르시고 눈물을 글썽이셨겠지요

娘のしあわせ  一番と 一番と
무스메노시아와세 이치반토 이치반토
딸의 행복을 가장 우선으로 하셨는데.

寿提灯  先頭に
코토부키쵸-칭 센토-니
축수를 비는 초롱을 앞에 걸고

彼待つ 岸へと  嫁入り舟が
카레마쯔 키시에토 요메이리부네가
그 분이 기다리는 기슭으로 출가의 배가

波に 揺られて  ギッチラと 行く
나미니 유라레테 긷치라토 유쿠
물결에 흔들리고 출렁이며 떠나요

 


3)
語り尽くせぬ  思い出が
카타리쯔쿠세누 오모이데가
말로 다 할 수 없는 추억들이

涙と なって  流れる 頬よ
나미다토 낟테 나가레루 호호요
눈물이 되어 흐르는 뺨이여!

母さんみたいに  生きたいと 生きたいと
카-삼미타이니 이키타이토 이키타이토
어머님처럼 살고 싶다고, 살고 싶다고

心に 誓って  人生の
코코로니 치칻테 진세이노
마음에 다짐한 인생의

あしたへ 漕ぎ出す  嫁入り舟が
아시타에 코기다스 요메이리부네가
내일로 노 저어 가는 출가의 배가

夢に 向かって  ギッチラと 行く
유메니 무칻테 긷치라토 유쿠
꿈을 향해서 출렁이며 떠나요

 

 

音源 : 碧泉 님
作詩 : みやま清流(미야마 세이류-)
作曲 : 杉本 眞人(스기모토 마사토)
原唱 : 桜井 くみ子(사쿠라이 쿠미코) <2016年 9月 7日 発売>