灯ともし頃(히토모시고로,
등불이 켜질 무렵) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코)
1)
寂しげに 街が暮れ行く 灯ともし頃は
사미시게니 마치가쿠레유쿠 히토모시고로와
저물어가는 거리가 쓸쓸하게 보이고 등불이 켜질 때는
貴方の声が 聞きたくなります
아나타노코에가 키키타쿠나리마스
당신의 음성이 듣고 싶어져요
電話かけても いいですか
뎅와카케테모 이이데스카
전화를 걸어도 좋은가요?
何処にでも あるような 居酒屋で いいんです
도코니데모 아루요-나 이자카야데 이인데스
어디에서나 있는 듯한 선술집도 좋아요
特別な お酒じゃなくて いいんです
토쿠베쯔나 오사케자나쿠테 이인데스
특별한 술이 아니더라도 좋고요
話を 聞いてくれるだけでも
하나시오 키이테쿠레루다케데모
당신의 이야기를 듣는 것만으로도
今日を 佳い日と 思えます
쿄-오 이이히토 오모에마스
오늘이 좋은 날이라는 생각이 들어요
2)
楽しげに 人が行き交う 灯ともし頃に
타노시게니 히토가유키카우 히토모시고로니
즐겁게 사람들이 오가는 등불이 켜질 무렵에
貴方の後を 離れて歩けば
아나타노아토오 하나레테아루케바
당신의 뒤를 떨어져 걸으면
二人 他人に 見えますか
후타리 타닌니 미에마스카
우리 둘이 타인으로 보일까요?
何処にでも あるような 湯の里で いいんです
도코니데모 아루요-나 유노사토데 이인데스
어디에나 있는 듯한 온천 마을도 괜찮아요
日帰りの旅だと しても いいんです
히가에리노타비다토 시테모 이이데스
당일치기 여행이라 해도 좋고요
優しく 髪を 梳(と)いてくれたら
야사시쿠 카미오 토이테쿠레타라
부드럽게 머리를 빗어주면
一人想って 暮らせます
히토리오몯테 쿠라세마스
나 홀로 그리워하며 살 수 있어요
3)
儚げに 雲が流れる 灯ともし頃は
하카나게니 쿠모가나가레루 히토모시고로와
덧없이 구름이 흐르는 등불이 켜질 무렵은
貴方と いても 泣きたくなります
아나타토 이테모 나키타쿠나리마스
당신과 함께 있어도 울고 싶어집니다
涙 拭ってくれますか
나미다 누굳테 쿠레마스카
눈물을 닦아 주시려나요?
何処にでも あるような 幸福(しあわせ)で いいんです
도코니데모 아루요-나 시아와세데 이인데스
어디에나 있는 듯한 행복으로 좋아요
贅沢な 愛じゃなくても いいんです
제이타쿠나 아이쟈나쿠테모 이인데스
호화로운 사랑이 아니라도 좋고요
愛しく そっと 抱いてくれたら
이토시쿠 솓토 다이테쿠레타라
사랑스럽게 살며시 안아주신다면
明日を 信じて 暮らせます
아스오 신지테 쿠라세마스
내일을 믿고 살아갈 수 있어요
(후렴)
愛しく そっと 抱いてくれたら
이토시쿠 솓토 다이테쿠레타라
사랑스럽게 살며시 안아주신다면
明日を 信じて 暮らせます
아스오 신지테 쿠라세마스
내일을 믿고 살아갈 수 있어요
音源 : 演歌師 님
作詞, 作曲 : 永井 龍雲(나가이 류-웅)
原唱 : 桜井 くみ子(사쿠라이 쿠미코) <2018年 5月 9日 発売>
'日本音樂 (女) > 桜井くみ子' 카테고리의 다른 글
風雲太鼓(후-운타이코, 풍운의 북소리) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코) (0) | 2019.12.31 |
---|---|
嫁入り舟(요메이리부네, 출가의 배) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코) (0) | 2016.09.22 |
別れの港(와카레노미나토, 이별의 항구) - 桜井くみ子(사쿠라이쿠미코) (0) | 2014.09.14 |