風岬(카제미사키,
바람 부는 곶) - 神野美伽(신노미카)
1)
海鳴り 黒髪 波しぶき 風の痛さよ 冷たさよ
우미나리 쿠로카미 나미시부키 카제노이타사요 쯔메타사요
해명, 검은 머리칼, 파도의 물보라, 바람의 아픔이여, 차가움이여!
海よりも 深い 心の傷は どこへ 逃げても ついて来る
우미요리모 후카이 코코로노키즈와 도코에 니게테모 쯔이테쿠루
바다보다도 깊은 마음의 상처는 어디로 달아나더라도 따라와요
命 命 命凍える 風岬
이노치 이노치 이노치코고에루 카제미사키
목숨, 목숨, 목숨이 얼어붙는 바람 부는 곶
2)
泣き泣き眠り また 泣いて ひとり つらさに 耐えた 夜
나키나키네무리 마타 나이테 히토리 쯔라사니 타에타 요루
울다 울다 잠들고 다시 울어 홀로 괴로움을 참고 견디는 밤
待つ女(ひと)に 詫びて 抱かれた 右腕(うで)は 優しかったわ 誰よりも
마쯔히토니 와비테 다카레타 우데와 야사시칻타와 다레요리모
부인께 미안해하는 마음으로 당신의 팔을 베고 누우니 무엇보다 편안했어요
未練 未練 未練揺さぶる 風岬
미렝 미렝 미렝유사부루 카제미사키
미련, 미련 미련이 마음을 흔드는 바람 부는 곶
3)
忘れてしまえと 風が 泣く 女心の 行き止まり
와스레테시마에토 카제가 나쿠 온나고코로노 유키도마리
잊어버리라고 바람이 울어대는 여심의 막다른 길
あのひとを 無理に 怨んでなけりゃ 生きて行けない 明日から
아노히토오 무리니 우란데나케랴 이키테유케나이 아시타카라
그 사람을 억지로 원망하지 않으면 내일부터 살아갈 수 없어요
涙 涙 涙凍える 風岬
나미다 나미다 나미다코고에루 카제미사키
눈물, 눈물, 눈물이 얼어붙는 바람 부는 곶
音源 : 碧泉 님
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 神野 美伽(신노 미카) <2015年 4月 22日 発売>
'日本音樂 (女) > 神野美伽' 카테고리의 다른 글
王将一代 小春しぐれ(오-쇼-이치다이 코하루시구레, 장기 명인의 일대와 눈물 짓는 코하루) - 神野美伽(신노미카) (0) | 2017.10.06 |
---|---|
河内おとこ節(카와치오토코부시, 카와치 사나이 가락) - 神野美伽(신노미카) (0) | 2016.10.12 |
命の恋(이노치노코이, 생명의 사랑) - 神野美伽(신노미카) (0) | 2016.10.08 |
釜山海峡(부상카이쿄-, 부산 해협) - 神野美伽(신노미카) (0) | 2016.09.26 |
酒場川(사카바가와, 주점의 강, 주점을 떠돌며) - 神野美伽(신노미카) (0) | 2016.04.09 |