韓國歌謠飜譯 (女)/은 주

진심(真心, 마고코로) - 은주(ウンジュ)

레알61 2017. 3. 25. 22:43

진심(真心, 마고코로) - 은주(ウンジュ)

 

     

    

 

 

*
사랑한다고 말해주세요
愛していると  言ってください。
아이시테이루토 읻테쿠다사이

나만을 사랑한다고
私だけを  愛していると。
와타시다케오 아이시테이루토

얼마나 그리웠는지
どんなに  恋しかったのか
돈나니 코이시칻타노카

당신은 모를 겁니다
貴方は  解らないでしょう。
아나타와 와카라나이데쇼-

**
식탁에 앉아도 커피를 마셔도
テーブルの椅子に 座っていたも  コーヒーを 飲んでいても
테-부루노이스니 스왇테이타모 코-히-오 논데이테모

내 가슴은 온통 당신뿐
私の心の中は  すっかり 貴方だけ。
와타시노코코로노나카와 슥카리 아나타다케

가신다고 하기에
去って行こうと  言ったから
삳테유코-토 읻타카라

잘 가라고 하긴 했지만
さよならと  言いましたけど
사요나라토 이이마시타케도

진심은 아니었어요
真心じゃ  なかったの。
마고코로쟈 나칻타노

진심은 아니었어요
真心じゃ  なかったの。
마고코로쟈 나칻타노

***
날 두고 가지 마세요
私を 残したまま  行かないで。
와타시오 노코시타마마 유카나이데

 

 

作詞, 作曲 : 공정식(ゴンジョンシク)

原唱 : 은주(ウンジュ) <2010年 8月 30日 発売>