男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ(오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요,
남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요) - 김연자(キム・ヨンジャ)
1)
あなたに もらった 恋だから
아나타니 모랃타 코이다카라
당신에게 받은 사랑이니까
あなたに 返して ゆきましょう
아나타니 카에시테 유키마쇼-
당신에게 돌려보내죠!
涙は 流れて くるけれど
나미다와 나가레테 쿠루케레도
눈물은 흘러내릴지라도
しかたが ないのよ さようなら
시카타가 나이노요 사요-나라
어쩔 도리가 없는 거예요. 안녕히 계세요!
女は 女はさ
온나와 온나와사
여자는, 여자는요!
男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ
오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요
남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요!
2)
女に 生まれて よかったと
온나니 우마레테 요칻타토
여자로 태어나서 잘됐다고
思った 昔も あったけど
오몯타 무카시모 앋타케도
생각했던 옛날도 있었지만
あなたの心は サヨチャンに
아나타노코코로와 사요챤니
당신의 마음은 사요(女子 名) 님에게
うつってしまった あとだもの
우쯛테시맏타 아토다모노
옮겨가 버린 후인 걸요!
女は 女はさ
온나와 온나와사
여자는, 여자는요!
男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ
오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요
남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요!
3)
私の負けだと 思うけど
와타시노마케다토 오모우케도
제가 사랑에 졌다고 생각하지만
ためして ほしいの もう一度
타메시테 호시이노 모-이치도
다시 한번 절 시험해 보시길 원해요
忘れて おくれと 云われても
와스레테 오쿠레토 이와레테모
잊어달라는 말을 당신에게 듣는다 해도
すぐには 無理だよ 好きだから
스구니와 무리다요 스키다카라
당장은 무리예요. 당신을 좋아하니까!
女は 女はさ
온나와 온나와사
여자는, 여자는요!
男が 惚れなきゃ 女じゃ ないよ
오토코가 호레나캬 온나쟈 나이요
남자가 반하지 않으면 여자가 아니에요!
作詩 : かない さちこ(카나이 사치코)
作曲, 編曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) <1970年 11月>
'韓國歌手 演歌 (女) > 金蓮子' 카테고리의 다른 글
北夢人(키타유메비토, 북녘의 꿈속 연인) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2017.07.11 |
---|---|
千年の古都(센넨노코토, 천 년의 고도) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2017.05.06 |
櫻橋(사쿠라바시, 벚꽃 다리) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2017.04.26 |
ラヴ・イズ・オーヴァー(LOVE IS OVER, 사랑이 끝났어요) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2017.02.14 |
百万本のバラ(햐쿠맘본노바라, 백만 송이의 장미) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2017.02.10 |