中國音樂 (女)/其他 女歌手

姻缘(인왠, 인위앤) - 张瑶(짱야오) <이선희-인연 中國翻案曲>

레알61 2017. 6. 14. 23:16

姻缘(yīnyuán, 인위앤, 
인연) - 张瑶(zhāngyáo, 짱야오)

 

姻緣 - 張瑤.mp3
4.01MB

     

 

 

 

1)
牵你的绿色衣袖温暖右手
qiānnǐdelǜsèyīxiùwēnnuǎnyòushǒu
첀니더뤼써이시우원누안여우써우
당신의 녹색 소매를 당겨서 내 오른손을 따뜻하게 해요

这个感觉等了很久
zhègegǎnjuéděnglehěnjiǔ
쩌거깐줴떵러헌지우
이 느낌을 오랫동안 기다렸지요

你问此时的我是否有点幸福
nǐwèncǐshídewǒshìfǒuyǒudiǎnxìngfú
니원츠스더워스퍼우여우디앤씽푸
당신은 그때 내게 행복한지를 물었는데

我不敢说快乐很多
wǒbùgǎnshuōkuàilèhěnduō
워부깐쑤어콰이러헌뚜어
난 감히 그렇다고 말할 수 없었어요

我和你戴好面具
wǒhénǐdàihǎomiànjù
워허니따이하오미앤쥐
나와 당신은 가면을 쓰고는

却不能摘下面具
quèbùnéngzhāixiàmiànjù
췌부넝짜이쌰미앤쥐
그 가면을 벗어 버리지 못한 거예요

不知道约定的自由在哪儿
bùzhīdàoyuēdìngdezìyóuzàinǎer
부즈따오위에띵더쯔여우짜이날
약속한 자유가 어디 있는지도 모르면서

我只能看你笑着哭了
wǒzhǐnéngkànnǐxiàozhekūle
워즈넝칸니쌰오저쿠러
난 그저 당신이 웃으며 우는 것을 볼 수밖에 없었고요

我不哭我在期待
wǒbùkūwǒzàiqīdài
워부쿠워짜이치따이
난 울지 않아요. 당신과의 사랑을 기대하고 있어요

哪一种爱情长久
nǎyìzhǒngàiqíngchángjiǔ
나이쫑아이칭창지우
그 어떤 사랑이 영원할 수 있을까요?

我的舞台只是一分礼物
wǒdewǔtáizhǐshìyìfēnlǐwù
워더우타이즈쓰이펀리우
나의 무대는 다만 하나의 선물일 뿐,

来不及给你所有
láibùjígěinǐsuǒyǒu
라이부지께이니쑤어여우
미처 당신에게 내 모든 걸 주지 못했어요

 


2)
风吹过红叶落需要多久
fēngchuīguòhóngyèluòyǔyàoduōjiǔ
펑추에이꿔홍예루어쉬야오뚜어지우
바람 불어서 홍엽이 지는 데 얼마나 오랜 시간이 걸리나요?

我一只手暖一杯酒
wǒyìzhīshǒunuǎnyìbēijiǔ
워이즈써우누안이뻬이지우
난 한 손으로 술잔을 들어 덥혀요

只有我和孤独还在相互追逐
zhǐyǒuwǒhégūdúháizàixiānghùzhuīzhú
즈여우워허꾸뚜하이짜이샹후쭈에이쭈
나와 고독만이 아직도 서로를 따라서 쫓아가지요

你总是说快乐很多
nǐzǒngshìshuōkuàilèhěnduō
니쫑스쑤어콰이러헌뚜어
당신은 항상 무척 행복하다고 말하는데

看烟火亮了没有
kànyānhuǒliàngleméiyǒu
칸앤후어량러메이여우
불꽃놀이를 밝힌 것은 보았나요?

看花朵笑了没有
kànhuāduǒxiàoleméiyǒu
칸화뚜어쌰오러메이여우
꽃이 웃는 것은 보았나요?

它们用自己的方式相处
tāmenyòngzìjǐdefāngshìxiāngchǔ
타먼용쯔지더팡쓰썅추
그들도 자기 방식으로 함께 살아가거늘

我独自为你迎风飞舞
wǒdúzìwèinǐyíngfēngfēiwǔ
워뚜즈웨이니잉펑페이우
난 당신 때문에 홀로 바람을 맞으며 춤을 추는군요

你回来为我而来
nǐhuíláiwèiwǒérlái
니후에이라이웨이워얼라이
당신, 돌아오세요! 날 위해 돌아오세요!

希望是天长地久
xīwàngshìtiānchángdìjiǔ
시왕쓰티앤창띠지우
난 우리 사랑이 영원히 변치 않기를 기원하고 있어요!

梦里有你陪我翩翩起舞
mènglǐyǒunǐpéiwǒpiānpiānqǐwǔ
멍리여우니페이워퍤팬치우
꿈속에서 당신은 나와 함께 훨훨 춤을 추는데

这幸福哪里还有
zhèxìngfúNǎlǐháiyǒu
쩌씽푸나리하이여우
이 같은 행복이 어딘가에 아직도 있을까요?

 


(후렴)
最初和最后的爱
zuìchūhézuìhòudeài
쭈이추허쭈이허우디아이
내게 처음이자 마지막 사랑!

这一刻时光倒流
zhèyíkèshíguāngdàoliú
쩌이커스꽝따오리우
이 순간, 시간을 되돌려요

梦里醒来我们还能相爱
mènglǐxǐngláiwǒmenháinéngxiāng'ài
멍리싱라이워먼하이넝썅아이
꿈에서 깨어나도 우린 아직도 서로 사랑할 수 있을까요?

这幸福哪里还有
zhèxìngfúNǎlǐháiyǒu
쩌씽푸나리하이여우
이 같은 행복이 어딘가에 아직도 있을까요?

 


作詞 : 吳浩靑(wúhàojīng, 우하오찡)
作曲 : 李善姬(이선희, 韓國)
*이선희 인연(因緣, 2005年 發表) 中國翻案曲