青い月夜の散歩道(아오이쯔키요노삼포미치,
푸른 달밤의 산책길) - 石川さゆり(이시카와사유리)
1)
青い月夜の 散歩道 二人の影が ゆれている
아오이쯔키요노 삼포미치 후타리노카게가 유레테이루
푸른 달밤의 산책길에 우리 둘의 그림자가 흔들리고 있어요
ゆれて このまま どこまでも あなたと 歩いてゆきたいの
유레테 코노마마 도코마데모 아나타토 아루이테유키타이노
흔들리며 이대로 어디까지라도 당신과 함께 걸어가고 싶어요
心が 甘く ぬれる夜 ぬれる夜
코코로가 아마쿠 누레루요루 누레루요루
마음이 달콤하게 젖는 밤, 젖는 밤이에요
2)
乙女ごころを くすぐるの そよ風 香る 夏の夜
오토메고코로오 쿠스구루노 소요카제 카오루 나쯔노요루
처녀 마음을 부추기는 산들바람의 향기 풍기는 여름밤
好きよ あなたが 大好きよ 今夜は いいの 遅くても
스키요 아나타가 다이스키요 콩야와 이이노 오소쿠테모
좋아해요. 당신이 너무 좋아해요. 오늘 밤은 늦어도 괜찮아요
さよならなんて 言わないで 言わないで
사요나라난데 이와나이데 이와나이데
안녕이란 말 같은 건 하지 말아요. 하지 마세요
3)
青い月夜の 散歩道 あなたに もたれ 目を 閉じる
아오이쯔키요노 삼포미치 아나타니 모타레 메오 토지루
푸른 달밤의 산책길에 당신에게 기대어 눈을 감아요
夢に しないで この恋を 夜空の月が 沈んでも
유메니 시나이데 코노코이오 요조라노쯔키가 시즌데모
밤하늘의 달이 진다고 해도 이 사랑을 꿈으로 하지 마세요
二人の想い 消えないで 消えないで
후타리노오모이 키에나이데 키에나이데
우리 둘의 사랑이 꺼지지 않도록, 사라지지 않도록!
作詞 : 山上 路夫(야마가미 미치오)
作曲 : 猪俣 公章(이노마타 코-쇼-)
原唱 : 石川 さゆり(이시카와 사유리) <1973年 8月 10日 発売>
'日本音樂 (女) > 石川さゆり' 카테고리의 다른 글
ちいさな秘密(치이사나히미쯔, 자그마한 비밀) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |
---|---|
泣き虫列車(나키무시렛샤, 울보 열차) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.18 |
あなたの私(아나타노와타시, 당신의 나!) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.09.10 |
大阪つばめ(오오사카쯔바메, 오사카 제비) - 石川さゆり(이시카와사유리) (0) | 2017.07.22 |
うたかた(우타카타, 물거품) - 石川さゆり(이시카와사유리) (1) | 2017.05.22 |