雨に咲く花(아메니사쿠하나,
비에 피는 꽃) - 氷川きよし(히카와키요시)
1)
及(およ)ばぬ ことと 諦めました
오요바누 코토토 아키라메마시타
닿지 않는 인연이라 단념했어요
だけど 恋しい あの人よ
다케도 코이시이 아노히토요
하지만, 그리운 그 사람이여!
ままに なるなら 今 一度
마마니 나루나라 이마 이치도
뜻대로 된다면야 지금 한 번
一目だけでも 会いたいの
히토메다케데모 아이타이노
한 번만이라도 만나고 싶어요
2)
わかれた 人を 思えば 悲しい
와카레타 히토오 오모에바 카나시이
헤어진 사람 생각하면 슬퍼요
よんで 見たとて 遠い 空
욘데 미타토테 토-이 소라
불러봐도 먼 하늘.
雨に 打れて さいている
아메니 우타레테 사이테이루
비를 맞고 피어 있는
花が 私の 恋かしら
하나가 와타시노 코이카시라
꽃이 내 사랑인 걸까요
3)
はかない 夢に すぎないけれど
하카나이 유메니 스기나이케레도
허무한 꿈에 지나지 않지만
忘れられない あの人よ
와스레라레나이 아노히토요
잊을 수 없는 그 사람이여!
窓に 淚の セレ-ナデ
마도니 나미다노 세레-나데
창가에 눈물의 소야곡(小夜曲)
ひとり 泣くのよ むせぶのよ
히토리 나쿠노요 무세부노요
홀로 울어요. 흐느껴 울어요
ひとり 泣くのよ むせぶのよ
히토리 나쿠노요 무세부노요
홀로 울어요. 흐느껴 울어요
作詞 : 高橋 掬太郎(타카하시 키쿠타로-)
作曲 : 池田 不二男(이케다 후지오)
原唱 : 関 種子(세키 타네코) <1935年>
'日本音樂 (男) > 氷川きよし' 카테고리의 다른 글
越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.05.02 |
---|---|
旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.04.30 |
国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.04.11 |
あの娘と野菊と渡し舟(그녀, 들국화 그리고 나룻배) - 氷川きよし(히카와히로시) (0) | 2011.04.09 |
最終フェリーで着いた町(사이슈-훼리-데쯔이타마치, 마지막 페리로 도착한 거리) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2011.04.04 |