最終フェリーで着いた町(사이슈-훼리-데쯔이타마치,
마지막 페리로 도착한 거리) - 氷川きよし(히카와키요시)
1)
追えば つらいと 知りながら
오에바 쯔라이토 시리나가라
뒤쫓아가면 괴로운 줄 알면서
噂(うわさ) 追いかけ 訪ねてきたよ
우와사 오이카케 타즈네테키타요
소문을 따라 찾아왔어요
雨の 雨の 雨の 雨の街角 別れた ふたり
아메노 아메노 아메노 아메노마치카도 와카레타 후타리
비, 비, 비, 비 내리는 길모퉁이에서 헤어졌던 두 사람
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が あ~ また 降る
아메가 아메가 아메가 아메가 아메가 아~마타 후루
비, 비, 비, 비, 비가 아~ 다시 또 내리네요
最終 フェリーで 着いた 町
사이슈- 훼리-데 쯔이타 마치
마지막 페리로 도착한 거리
2)
夜の酒場で 流行歌
요루노사카바데 하야리우타
밤 주점에서 유행가를
聞けば あなたのぬくもり 恋し
키케바 아나타노누쿠모리 코이시
들으면 당신의 온기가 그리워요
雨の 雨の 雨の 雨の路地裏 流しのギター
아메노 아메노 아메노 아메노로지우라 나가시노기타-
비, 비, 비, 비 내리는 뒷골목, 나가시의 기타 소리
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が あ~ せつない
아메가 아메가 아메가 아메가 아메가 아~ 세쯔나이
비, 비, 비, 비, 비가 아~ 애처로워요
最終 フェリーで 着いた 町
사이슈- 훼리-데 쯔이타 마치
마지막 페리로 도착한 거리
3)
白い アカシヤ 散る 小径(こみち)
시로이 아카시야 치루 코미치
하얀 아카시아꽃이 지는 오솔길
呼べば 冷たく 汽笛も 咽(むせ)ぶ
요베바 쯔메타쿠 키테키모 무세부
그대를 부르면 매정한 뱃고동이 흐느껴 울어요
雨の 雨の 雨の 雨の波止場で 出船を 待てば
아메노 아메노 아메노 아메노하토바데 데후네오 마테바
비, 비, 비, 비 내리는 부두에서 배 떠나기를 기다리면
雨が 雨が 雨が 雨が 雨が あ~ なかせる
아메가 아메가 아메가 아메가 아메가 아~ 나카세루
비, 비, 비, 비, 비가 아~ 나를 울려요
最終 フェリーで 着いた 町
사이슈- 훼리-데 쯔이타 마치
마지막 페리로 도착한 거리
作詞:水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲:杜奏 太朗(모리카나 타로-)
原唱 : 氷川 きよし(히카와 키요시) <2010年 発売>
'日本音樂 (男) > 氷川きよし' 카테고리의 다른 글
越後獅子の唄(에치고지시노우타, 에치고 사자춤 노래) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.05.02 |
---|---|
旅の夜風(타비노요카제, 여로의 밤바람) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.04.30 |
国境の町(콕쿄-노마치, 국경의 마을) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2013.04.11 |
あの娘と野菊と渡し舟(그녀, 들국화 그리고 나룻배) - 氷川きよし(히카와히로시) (0) | 2011.04.09 |
雨に咲く花(아메니사쿠하나, 비에 피는 꽃) - 氷川きよし(히카와키요시) (0) | 2011.02.09 |