日本音樂 (男)/箱崎晋一郞

ブルーナイト.イン 札幌(부루-나이토.인 삽포로, 푸른 밤의 삿포로) - 箱崎晋一郎(하코자키싱이치로-)

레알61 2018. 5. 30. 17:01

ブルーナイト.イン 札幌(부루-나이토.인 삽포로, 
푸른 밤의 삿포로) - 箱崎晋一郎(하코자키싱이치로-)

 

ブルーナイト・イン札幌 - 箱崎晋一郎.mp3
2.37MB

    

 

1)
津軽の海の  かなた
쯔가루노우미노 카나타
츠가루의 바다 저편으로

別れて  行った人に
와카레테 읻타히토니
헤어져서 떠난 사람에게

切なく 燃える 思いを
세쯔나쿠 모에루 오모이오
애달프게 타오르는 그리움을

冷たく つつむ 夜霧
쯔메타쿠 쯔쯔무 요기리
차갑게 감싸는 밤안개

冷めた頬に  にじむ泪
사메타호호니 니지무나미다
싸늘해진 뺨에 번지는 눈물

街の灯が  悲しくて
마치노히가 카나시쿠테
거리의 불빛이 구슬퍼

ああ~ ブルーナイト.イン 札幌
아아~ 부루ー나이토.인 삽포로
아아~ 푸른 밤의 삿포로

薄野の夜は  更ける
스스키노노요와 후케루
<스스키노>의 밤은 깊어만 가네

 


2)
女の意地が  憎いと
온나노이지가 니쿠이토
여자의 오기가 밉다고

別れて  行ったひとよ
와카레테 읻타히토요
이별하고 떠난 사람이여!

さそう人も  いないから
사소우히토모 이나이카라
함께 마시자고 권하는 사람도 없어서

ひとり飲む  にがい酒
히토리노무 니가이사케
홀로 마시는 쓰디쓴 술은

心ゆする  君の言葉
코코로유스루 키미노코토바
내 마음을 흔드는 그대의 말

思い出だけを  残して
오모이데다케오 노코시테
추억만을 남기고

ああ~ ブルーナイト.イン 札幌
아아~ 부루ー나이토.인 삽포로
아아~ 푸른 밤의 삿포로

薄野の夜は  更ける
스스키노노요와 후케루
<스스키노>의 밤은 깊어만 가네

ああ~ ブルーナイト.イン 札幌
아아~ 부루ー나이토.인 삽포로
아아~ 푸른 밤의 삿포로

薄野の夜は  更ける
스스키노노요와 후케루
<스스키노>의 밤은 깊어만 가네

 

 
-. 札幌(삽포로, 삿포로) : 
北海道(혹카이도-, 홋카이도)의 도청 소재지


-. 津軽(쯔가루, 츠가루) : 
現在 青森県(아오모리현) 西部 地域 呼称


-. 薄野(스스키노) : 
札幌市(삿포로시) 中央区(중앙구)에 있는 繁華街・歓楽街


作詞, 作曲:鈴木 道明(스즈키 미치아키)
原唱 : 箱崎 晋一郎(하코자키 싱이치로-)