歳月河(사이게쯔가와,
세월의 강) - ちあきなおみ(치아키나오미)
1)
昔しのままに お前を 抱けば
무카시노마마니 오마에오 다케바
예전처럼 그대를 안으면
白い花びら 散らすだろ
시로이하나비라 치라스다로
하얀 꽃잎을 흩뿌리겠지!
別れて 流れた
와카레테 나가레타
헤어져 흘러간
春 。 夏。 秋 。 冬
하루。나쯔。아키。후유
봄。여름。가을。겨울
雁も通わぬ 歳月河に
카리모카요와누 사이게쯔가와니
기러기도 날지 않는 세월의 강에
愛を愛を かき消す 風が吹く
아이오아이오 카키케스 카제가후쿠
사랑을, 사랑을 지워 없애는 바람이 부네
2)
女は 今の暮らしに 馴染み
온나와 이마노쿠라시니 나지미
여자는 지금의 생활에 익숙해져
可愛いがられりゃ それでいい
카와이가라레야 소레데이이
사랑받으면 그것으로 좋지만
男は さすらい
오토코와 사스라이
남자는 정처 없이 유랑하는
春。 夏 。 秋。 冬
하루。나쯔。아키。후유
봄。여름。가을。겨울
酒の河だよ 歳月河は
사케노카와다요 사이게쯔가와와
술의 강이라네. 세월의 강은
飲んで飲で 忘れる 事ばかり
논데논데 와스레루 코토바카리
마시고 또 마셔서 잊어야 할 것들뿐!
3)
襟元合わせ うつ向きながら
에리모토아와세 우쯔무키나가라
옷깃을 여미고 고개를 숙이면서
誰のものでも ないと泣く
다레노모노데모 나이토나쿠
그대는 누구의 사람도 아니라며 우네
お前は 命さ
오마에와 이노치사
그대는 나의 목숨이야!
春。夏。秋。冬
하루。나쯔。아키。후유
봄。여름。가을。겨울
橋を探そう 歳月河に
하시오사가소- 사이게쯔가와니
그대에게 건너갈 다리를 찾아야지! 세월의 강에
愛の愛の 名残りの 月が出る
아이노아이노 나고리노 쯔키가데루
사랑을, 사랑을 아쉬워하는 달이 뜨네
作詞:新本 創子(심모토 쿠미코)
作曲:船村 徹(후나무라 토-루)
原唱 : ちあき なおみ(치아키 나오미) <2001年 発表>
'日本音樂 (女) > ちあきなおみ' 카테고리의 다른 글
籠の鳥(카고노토리, 새장에 갇힌 새) - ちあきなおみ(치아키나오미) (1) | 2018.08.24 |
---|---|
役者(야쿠샤, 배우) - ちあきなおみ(치아키나오미) (1) | 2018.07.31 |
部屋(헤야, 방) - ちあきなおみ(치아키나오미) (1) | 2018.07.30 |
ルイ(루이) - ちあきなおみ(치아키나오미) (1) | 2018.07.30 |
女の雨(온나노아메, 여자의 비) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2018.07.15 |