カラスの女房(카라스노뇨-보-,
까마귀의 아내) - 中澤裕子(나카자와유-코)
1)
お酒を 飮めば 忘れ草
오사케오 노메바 와스레구사
술을 마시면 담배만 피워대며
いい ことばっかり あんたは 言って
이이 코토박카리 안타와 읻테
듣기 좋은 이야기만 당신은 하고는
カラスみたいに どこかへ 歸る
카라스미타이니 도코카에 카에루
까마귀처럼 어디론가 돌아가죠
それでも 心底 惚れているから
소레데모 신소코 호레테이루카라
그런데도 정말로 사모하고 있으니까
一生 このまま 待つだけの
잇쇼- 코노마마 마쯔다케노
한평생 이대로 기다리기만 하는
電信柱で いいからさ
덴심바시라데 이이카라사
전신주가 되더라도 좋아요
今度 生まれりゃ あんたと 暮らす
콘도 우마레랴 안타토 쿠라스
다음에 태어나면 당신과 살아가는
カラスの女房に なるからね
카라스노뇨-보-니 나루카라네
까마귀의 아내가 될 거니까요
2)
お酒に 醉えば 膝枕
오사케니 요에바 히자마쿠라
술에 취하면 무릎베개를 하고
寢たふりしている あんたが 好きよ
네타후리시테이루 안타가 스키요
잠든 척하는 당신을 좋아해요
カラスみたいに 飛んでかないで
카라스미타이니 톤데카나이데
까마귀처럼 날아가지 마세요
七つの子供が 恋しくたって
나나쯔노코도모가 코이시쿠탇테
일곱 살 아이가 그리워도 말이에요
この世の どこかへ 逃げたって
코노요노 도코카에 니게탇테
이 세상 어디론가 달아난다 하더라도
夕やけ 小やけは ついてくる
유-야케 코야케와 쯔이테쿠루
살짝 물든 저녁노을은 당신을 따라오지요
今度 生まれりゃ あんたと 暮らす
콘도 우마레랴 안타토 쿠라스
다음에 태어나면 당신과 살아가는
カラスの女房に なるからね
카라스노뇨-보-니 나루카라네
까마귀의 아내가 될 거니까요
(후렴)
一生 このまま 待つだけの
잇쇼- 코노마마 마쯔다케노
평생 이대로 기다리기만 하는
電信柱で いいからさ
덴심바시라데 이이카라사
전신주가 되더라도 좋아요
今度 生まれりゃ あんたと 暮らす
콘도 우마레랴 안타토 쿠라스
다음에 태어나면 당신과 살아가는
カラスの女房に なるからね
카라스노뇨-보-니 나루카라네
까마귀의 아내가 될 거니까요
カラスの女房に なるからね
카라스노뇨-보-니 나루카라네
까마귀의 아내가 될 거니까요
作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲 : 堀内 孝雄(호리우치 타카오)
原唱 : 中澤 裕子(나카자와 유-코) <1998年 8月 5日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
雪の華(유키노하나, 아름다운 눈꽃) - 中島美嘉(나카시마미카) (0) | 2011.07.07 |
---|---|
東京ららばい(토-쿄-라라바이, 도쿄 자장가) - 中原理恵(나카하라리에) (0) | 2011.04.02 |
人形の家(닝교-노이에, 인형의 집) - 弘田三枝子(히로다미에코) (0) | 2011.01.07 |
二度と恋など(니도토코이나도, 두 번 다시 사랑 따위는) - 淸水節子(시미즈세쯔코) <'사랑만은 않겠어요 - 윤수일'의 日本 飜案曲> (0) | 2010.12.27 |
悲しみのシーズン(카나시미노시-즌, 슬픈 계절) - 麻丘めぐみ(아사오카메구미) (0) | 2010.09.15 |