日本音樂 (女)/水森かおり

燕三条 雨が降る(쯔바메산죠- 아메가후루, 츠바메산죠에 비가 내려요) - 水森かおり(미즈모리카오리)

레알61 2018. 11. 1. 22:08

燕三条 雨が降る(쯔바메산죠- 아메가후루,
츠바메산죠에 비가 내려요) - 水森かおり(미즈모리카오리)

 

燕三条 雨が降る - 水森かおり.mp3
2.94MB

   

        

 

 

1)
思い出少し  鞄に入れて
오모이데스코시 카반니이레테
추억을 조금 가방에 넣고

東京棄てて  私は行くわ
토-쿄-스테테 와타시와유쿠와
도쿄를 버리고 난 떠나렵니다

悲しいくらいに
카나시이쿠라이니
슬플 정도로

夢を見たのよ  ばかでした
유메오미타노요 바카데시타
꿈을 꾼 거였어요. 바보였지요

終着駅に  もうすぐ着くわ
슈-챠쿠에키니 모-스구쯔쿠와
종착역에 이제 곧 도착해요

恋が 終わります
코이가 오와리마스
사랑이 끝나네요

燕三条 雨が降る  思い出 流れてゆくわ
쯔바메산죠- 아메가후루 오모이테 나가레테유쿠와
츠바메산죠에 비가 내려요. 추억이 흘러가요

燕三条 雨が降る
쯔바메산죠- 아메가후루
츠바메산죠에 비가 내려요

みんな みんな  流れてしまうわ
민나 민나 나가레테시마우와
모두 다 흘러가 버려요

 


2)
私の肩を  優しく抱いて
와타시노카타오 야사시쿠다이테
내 어깨를 다정하게 껴안고

何度も嘘を  あなたはついた
난도모우소오 아나타와쯔이타
몇 번이나 당신은 거짓말을 했었죠

嘘でも よかった
우소데모 요칻타
거짓이라도 좋았어요

そんな暮らしも  好きだった
손나쿠라시모 스키닫타
그런 생활도 좋아했고요

終着駅で  降りたら そこで
슈-챠쿠에키데 오리타라 소코데
종착역에 내리면 거기서

ひとり暮らします
히토리구라시마스
홀로 살아가렵니다

燕三条 雨が降る  夢まで 流れてしまう
쯔바메산죠- 아메가후루 유메마데 나가레테시마우
츠바메산죠에 비가 내려요. 꿈마저 흘러가 버려요

燕三条 雨が降る
쯔바메산죠- 아메가후루
츠바메산죠에 비가 내려요

どこへ どこへ  流れてゆくのよ
도코에 도코에 나가레테유쿠노요
어디로, 어디로 흘러가나요

 


(후렴)
終着駅は  晴れたら いいな
슈-챠쿠에키와 하레타라 이이나
종착역은 맑았으면 좋겠어요

生まれ変わります
우마레카와리마스
새 사람으로 거듭나렵니다

燕三条 雨が降る  さよなら さよなら あなた
쯔바메산죠- 아메가후루 사요나라 사요나라 아나타
츠바메산죠에 비가 내려요. 안녕, 안녕, 당신!

燕三条 雨が降る
쯔바메산죠- 아메가후루
츠바메산죠에 비가 내려요

愛が 愛が  静かに終わるわ
아이가 아이가 시즈카니오와루와
사랑이, 사랑이 조용히 끝나네요

 


-. 燕三条(쯔바메산죠-, 츠바메산죠) : 
니가타현(新潟県) 산죠시(三条市)에 있는 지역

作詞 : さいとう 大三(사이토- 다이조-)
作曲 : 佐瀬 寿一(사세 쥬이치)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <2018年 9月 19日 発表>