男駅・女駅(오토코에키・온나에키,
남자역・여자역) - ちあきなおみ(치아키나오미)
1)
窓ぎわの 席だから
마도기와노 세키다카라
창가 좌석이니까
私の姿に 気づくはず
와타시노스가타니 키즈쿠하즈
내 모습을 알아차렸을 거예요
遅れても チケットは
오쿠레테모 치켇토와
늦더라도 티켓은
あなたのぶんまで 買ってある
아나타노붐마데 칻테아루
당신 것까지 사두었어요
いっしょに暮らす 幸せと
잇쇼니쿠라스 시아와세토
함께 사는 행복과
はなれて暮らす ふしあせ
하나레테쿠라스 후시아와세
떨어져 사는 불행
いずれのあなた あなたしだいです
이즈레노아나타 아나타시다이데스
어차피 당신, 당신 나름이에요
男駅・女駅 明日と今日の 境目で
오토코에키・온나에키 아시타토쿄-노 사카이메데
남자역・여자역 내일과 오늘의 경계선에서
私がひとり 外を見る
와타시가히토리 소토오미루
내가 홀로 밖을 봅니다
2)
人の目が こわいから
히토노메가 코와이카라
사람들의 눈이 두려워
装いふだん 着化粧せず
요소오이후당 기케쇼-세즈
평상복 차림에 화장도 하지 않고
新しい スカープに
아타라시이 스카-푸니
새 스카프를 하고
せめても気持ちを あらわして
세메테모키모치오 아라와시테
그나마 마음이라도 표현하고
他人のままで 終わるのか
타닌노마마데 오와루노카
타인으로 끝나는 것인지
いちずに愛を つらぬくか
이치즈니아이오 쯔라누쿠카
한결같이 사랑을 지켜갈 것인지
いずれもあなた あなたしだいです
이즈레모아나타 아나타시다이데스
어차피 당신, 당신 나름이에요
男駅・女駅 みだれる胸に 手をあてて
오토코에키・온나에키 미다레루무네니 테오아테테
남자역・여자역 흐트러지는 가슴에 손을 얹고
私がひとり 目をとじる
와타시가히토리 메오토지루
내가 홀로 눈을 감아요
(후렴)
ふたりで落ちる それもいい
후타리데오치루 소레모이이
둘이서 빠져드는 그것도 좋아요
これきりわかれ それもいい
코레키리와카레 소레모이이
이것으로 이별하는 그것도 괜찮아요
いずれもあなた あなたしだいです
이즈레모아나타 아나타시다이데스
어차피 당신, 당신 나름이에요
男駅・女駅 ほほえみながら 泣きながら
오토코에키・온나에키 호호에미나가라 나키나가라
남자역・여자역 웃으며 울며
私がひとり ベルを聞く
와타시가히토리 베루오키쿠
내가 홀로 벨 소리를 들어요
作詞 : 千家 和也(셍케 카즈야)
作曲 : 伊藤 薫(이토- 카오루)
原唱 : ちあき なおみ(치아키 나오미)
'日本音樂 (女) > ちあきなおみ' 카테고리의 다른 글
それぞれのテーブル(소레조레노테-부루, 각자의 테이블) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2019.01.04 |
---|---|
帰らざる青春(카에라자루세이슝, 돌아오지 않는 청춘) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2018.12.10 |
霧笛(무테키, 뱃고동) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2018.11.26 |
ルージュ(루-쥬, 루주) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2018.10.15 |
雪(유키, 눈) - ちあきなおみ(치아키나오미) (0) | 2018.10.10 |