ひとりぼっちの海峡(히토리볻치노카이쿄-,
홀로 찾은 해협) - 多岐川舞子(타키가와마이코)
1)
ひとりぼっちの 海峡に
히토리볻치노 카이쿄-니
홀로 찾은 해협에
赤い涙の 雪が降る
아카이나미다노 유키가후루
붉은 눈물의 눈이 내려요
空を染め抜く 悲しみよ
소라오소메누쿠 카나시미요
하늘을 속속 물들이는 슬픔이여
いっそこの身を 投げようか
잇소코노미오 나게요-카
차라리 이 몸을 던져버릴까
あなた あなた 行かないで
아나타 아나타 이카나이데
당신, 당신, 가지 마세요
せめてわたしが 怨むまで
세메테와타시가 우라무마데
그나마 내가 원망할 때까지는.
無理を通した いのちの恋に
무리오토-시타 이노치노코이니
억지 쓰며 목숨 걸었던 사랑에
縋り泣きする
스가리나키스루
매달리며 울어요
闇の中‥.
야미노나카…
어둠 속에서…
2)
ひとりぼっちの 海峡に
히토리볻치노 카이쿄-니
홀로 찾은 해협에
咽ぶあなたの 声がする
무세부아나타노 코에가스루
흐느끼는 당신의 소리가 들려요
逢えば流れて 落ちて行く
아에바나가레테 오치테유쿠
만나면 흘러가며 떨어지고
恋もいつかは 行き止まり
코이모이쯔카와 유키도마리
사랑도 언젠가는 종말을 맞지요
あなた あなた 棄てないで
아나타 아나타 스테나이데
당신, 당신, 날 버리지 마세요
愛しすぎたの わたしだけ
아이시스기타노 와타시다케
나만 너무 사랑했네요
たった一つよ 欲しかったのは
탇타히토쯔요 호시칻타노와
원했던 것은 단 하나...
心一片(ひとひら)
코코로히토히라
한 조각 마음
だけなのに‥.
다케나노니…
뿐이었는데…
3)
ひとりぼっちの 海峡に
히토리볻치노 카이쿄-니
홀로 찾은 해협에
呻く霧笛よ 海鳴りよ
우메쿠무테키요 우미나리요
신음하는 무적이여, 해명이여
何処へ戻れと 云うのです
도코에모도레토 유-노데스
어디로 돌아가라 하는 건가요
二度と戻れぬ 人生よ
니도토모도레누 진세이요
두 번 다시 돌아갈 수 없는 인생이여
あなた あなた 泣かせてよ
아나타 아나타 나카세테요
당신, 당신, 날 울게 해 주세요
せめて明日が 見えるまで
세메테아시타가 미에루마데
그나마 내일이 보일 때까지.
傷も涙も かさねた人を
키즈모나미다모 카사네타히토오
상처도 눈물도 함께 했던 사람을
焦がれ泣きする
코가레나키스루
애태우며 우는
風の中‥.
카제노나카…
바람 속…
音源 : 엔카지킴이 님
作詞:幸田りえ(코-다 리에)
作曲:徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 多岐川 舞子(타키가와 마이코) <2020年 5月 20日 発売>